msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Responsive Theme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 13:42:58 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 22:03:33 UTC\n"
"Last-Translator: Web Translate It <support@webtranslateit.com>\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: WebTranslateIt.com\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: page.php
#: landing-page.php
#: index.php
#: image.php
#: full-width-page.php
#: content-sidebar-page.php
#: content-sidebar-half-page.php
#: blog.php
#: blog-excerpt.php
#: archive.php
#: home.php
#: search.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
#: single.php
#: sitemap.php
msgid "Pages:"
msgstr "P&#225;ginas:"

#: blog-excerpt.php
#: blog.php
#: loop-nav.php
msgid "&#8249; Older posts"
msgstr "&#8249; Posts mais antigos"

#: blog-excerpt.php
#: blog.php
#: loop-nav.php
msgid "Newer posts &#8250;"
msgstr "Posts mais recentes &#8250;"

#: blog.php
#: content-sidebar-half-page.php
#: content-sidebar-page.php
#: full-width-page.php
#: home.php
#: image.php
#: index.php
#: landing-page.php
#: page.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
#: single.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Read more &#8250;"
msgstr "Ler mais &#8250;"

#: comments.php
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Este post &#233; protegido por senha. Insira a senha para ver todos os coment&#225;rios."

#: comments.php
#: comments.php
msgid "&#8249; Older comments"
msgstr "&#8249; Coment&#225;rios mais antigos"

#: comments.php
#: comments.php
msgid "Newer comments &#8250;"
msgstr "Coment&#225;rios mais recentes &#8250;"

#: comments.php
msgid "Pings&#47;Trackbacks"
msgstr "Pings/Trackbacks"

#: comments.php
msgid "%1$d %2$s for \"%3$s\""
msgstr "%1$d %2$s para \"%3$s\""

#: comments.php
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: comments.php
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: comments.php
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: footer.php
msgid "&copy;"
msgstr "&copy;"

msgid "scroll to top"
msgstr "Deslocar para cima"

#: footer.php
msgid "&uarr;"
msgstr "&uarr;"

#: footer.php
msgid "http://themeid.com/responsive-theme/"
msgstr "http://themeid.com/responsive-theme/"

#: footer.php
msgid "Responsive Theme"
msgstr "Responsive Theme"

#: footer.php
msgid "powered by"
msgstr "powered by"

#: footer.php
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://pt.wordpress.org/"

#: footer.php
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: image.php
msgid "&#8249; Return to"
msgstr "‹ Voltar para"

#: image.php
#: post-meta-page.php
#: post-meta.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "No Comments &darr;"
msgstr "Sem Coment&#225;rios &darr;"

#: post-meta-page.php
#: post-meta.php
#: image.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "1 Comment &darr;"
msgstr "1 Coment&#225;rio &darr;"

#: post-meta-page.php
#: post-meta.php
#: image.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "% Comments &darr;"
msgstr "% Coment&#225;rios &darr;"

#: comments.php
msgid "One comment on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s comments on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Um coment&#225;rio sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s coment&#225;rios sobre “%2$s”"

#: image.php
#: post-data.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "Tagged with:"
msgstr "Marcados com:"

#: image.php
#: post-data.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "Posted in %s"
msgstr "Publicado em %s"

#: image.php
#: post-data.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
#: sitemap.php
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: loop-no-posts.php
msgid "404 &#8212; Fancy meeting you here!"
msgstr "404 &#8212; Interessante encontrarmo-nos por aqui!"

#: loop-no-posts.php
msgid "Don&#39;t panic, we&#39;ll get through this together. Let&#39;s explore our options here."
msgstr "N&#227;o entre em p&#226;nico, vamos passar por isto juntos. Vamos explorar as nossas op&#231;&#245;es aqui."

#: loop-no-posts.php
msgid "You can return %s or search for the page you were looking for."
msgstr "Pode voltar %s ou pesquise pela p&#225;gina que procura"

#: loop-no-posts.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Home"
msgstr "In&#237;cio"

#: loop-no-posts.php
msgid "&larr; Home"
msgstr "&larr; In&#237;cio"

#: loop-header.php
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivos Di&#225;rios: %s"

#: loop-header.php
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivos Mensais: %s"

#: loop-header.php
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivos Anuais: %s"

#: loop-header.php
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arquivos do Blog"

#: loop-no-posts.php
msgid "Your search for %s did not match any entries."
msgstr "Pesquisa para %s não tem correspondências"

#: sitemap.php
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Link Permanente para %s"

#: search.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Resultados da Pesquisa para: %s"

msgid "search here &hellip;"
msgstr "Pesquise aqui &hellip;"

#: searchform.php
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Image Information"
msgstr "Informa&#231;&#245;es da Imagem"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Full Size:"
msgstr "Tamanho Total:"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Aperture: f&#47;"
msgstr "Abertura: f&#47;"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Focal Length:"
msgstr "Dist&#226;ncia Focal:"

#: sidebar-gallery.php
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: sidebar-gallery.php
msgid "ISO:"
msgstr "ISO:"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Shutter:"
msgstr "Obturador:"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Camera:"
msgstr "C&#226;mara:"

#: sidebar.php
#: sidebar-right.php
#: sidebar-right-half.php
#: sidebar-left.php
#: sidebar-left-half.php
#: sidebar-half-left.php
msgid "In Archive"
msgstr "Em Arquivo"

#: sidebar-home.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Home Widget 1"
msgstr "P&#225;gina Inicial Widget 1"

#: sidebar-home.php
msgid "This is your first home widget box. To edit please go to Appearance > Widgets and choose 6th widget from the top in area 6 called Home Widget 1. Title is also manageable from widgets as well."
msgstr "Esta &#233; a primeira caixa de widget da p&#225;gina inicial. Para editar aceda Apresentação > Widgets e escolha o sexto Widget do topo na &#225;rea seis chamada P&#225;gina Inicial Widget 1. T&#237;tulo tamb&#233;m &#233; alter&#225;vel a partir dos widgets desta maneira."

#: sidebar-home.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Home Widget 2"
msgstr "P&#225;gina Inicial Widget 2"

#: sidebar-home.php
msgid "This is your second home widget box. To edit please go to Appearance > Widgets and choose 7th widget from the top in area 7 called Home Widget 2. Title is also manageable from widgets as well."
msgstr "Esta &#233; a segunda caixa de widget da p&#225;gina inicial. Para editar aceda Apresentação > Widgets e escolha o sexto Widget do topo na &#225;rea seis chamada P&#225;gina Inicial Widget 1. T&#237;tulo tamb&#233;m &#233; alter&#225;vel a partir dos widgets desta maneira."

#: sidebar-home.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Home Widget 3"
msgstr "P&#225;gina Inicial Widget 3"

#: sidebar-home.php
msgid "This is your third home widget box. To edit please go to Appearance > Widgets and choose 8th widget from the top in area 8 called Home Widget 3. Title is also manageable from widgets as well."
msgstr "Esta &#233; a terceira caixa de widget da p&#225;gina inicial. Para editar aceda Apresentação > Widgets e escolha o sexto Widget do topo na &#225;rea seis chamada P&#225;gina Inicial Widget 1. T&#237;tulo tamb&#233;m &#233; alter&#225;vel a partir dos widgets desta maneira."

#: single.php
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: sitemap.php
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: sitemap.php
msgid "Latest Posts"
msgstr "&#218;ltimos Posts"

#: sitemap.php
msgid "Pages"
msgstr "P&#225;ginas"

#: core/includes/functions.php
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu Superior"

#: core/includes/functions.php
msgid "Header Menu"
msgstr "Menu do Cabe&#231;alho"

#: core/includes/functions.php
msgid "Sub-Header Menu"
msgstr "Sub-Menu do Cabe&#231;alho"

#: core/includes/functions.php
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu do Rodap&#233;"

msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: core/includes/functions.php
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on </span>%2$s<span class=\"%3$s\"> by </span>%4$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicado em </span>%2$s<span class=\"%3$s\"> por </span>%4$s"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os posts de %s"

#: core/includes/functions.php
msgid "Archive for %s"
msgstr "Archive for %s"

#: core/includes/functions.php
msgid "Posts tagged %s"
msgstr "Artigos marcados com %s"

msgid "Error 404"
msgstr "Erro 404 - Não foi possível encontrar a postagem/página"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "More Themes"
msgstr "Mais Temas"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Showcase"
msgstr "Amostra"

#: core/includes/functions.php
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Barra lateral principal"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 1 - sidebar.php"
msgstr "&#193;rea Um - sidebar.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral direita"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 2 - sidebar-right.php"
msgstr "&#193;rea Dois - sidebar-right.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral esquerda"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 3 - sidebar-left.php"
msgstr "&#193;rea Tr&#234;s - sidebar-left.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Left Sidebar Half Page"
msgstr "Barra lateral esquerda (meia p&#225;gina)"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 4 - sidebar-left-half.php"
msgstr "&#193;rea Quatro - sidebar-left-half.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Right Sidebar Half Page"
msgstr "Barra lateral direita (meia p&#225;gina)"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 5 - sidebar-right-half.php"
msgstr "&#193;rea Cinco - sidebar-right-half.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 6 - sidebar-home.php"
msgstr "&#193;rea Seis - sidebar-home.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 7 - sidebar-home.php"
msgstr "&#193;rea Sete - sidebar-home.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 8 - sidebar-home.php"
msgstr "&#193;rea Oito - sidebar-home.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Gallery Sidebar"
msgstr "Barra lateral de Galeria"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 9 - sidebar-gallery.php"
msgstr "&#193;rea Nove - sidebar-gallery.php"

msgid "Colophon Widget"
msgstr "Widget de colof&#227;o"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 10 - sidebar-colophon.php"
msgstr ""

#: core/includes/functions.php
msgid "Top Widget"
msgstr ""

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 11 - sidebar-top.php"
msgstr ""

msgid "Blog (full posts)"
msgstr "Blog (posts completos)"

msgid "Blog Excerpt (summary)"
msgstr "Resumos do blog (sum&#225;rio)"

msgid "Content/Sidebar"
msgstr "Conte&#250;do/Barra lateral"

msgid "Sidebar/Content"
msgstr "Barra lateral/Conte&#250;do"

msgid "Content/Sidebar Half Page"
msgstr "Conte&#250;do/Barra lateral no meio da p&#225;gina"

msgid "Sidebar/Content Half Page"
msgstr "Barra lateral/Conte&#250;do no meio da p&#225;gina"

msgid "Full Width Page (no sidebar)"
msgstr "P&#225;gina de largura inteira (sem barra lateral)"

#: landing-page.php
msgid "Landing Page (no menu)"
msgstr ""

msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa do site"

msgid "Layout"
msgstr "Disposição"

msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: front-page.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Hello, World!"
msgstr "Ol&#225;, Mundo!"

msgid "Your H2 subheadline here"
msgstr "Um cabe&#231;alho aqui"

#: front-page.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Your title, subtitle and this very content is editable from Theme Option. Call to Action button and its destination link as well. Image on your right can be an image or even YouTube video if you like."
msgstr "O t&#237;tulo, subt&#237;tulo e este conte&#250;do s&#227;o edit&#225;veis nas Op&#231;&#245;es do Tema. O bot&#227;o de Chamada para A&#231;&#227;o e o seu link de destino tamb&#233;m. A imagem &#224; direita pode ser uma imagem ou at&#233; mesmo um v&#237;deo no YouTube, se quiser."

#: front-page.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Call to Action"
msgstr "Chamada para A&#231;&#227;o"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Theme Options"
msgstr "Op&#231;&#245;es do Tema"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Options Saved"
msgstr "Op&#231;&#245;es guardadas"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Theme Elements"
msgstr "Elementos do Tema"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Disable Breadcrumb Lists?"
msgstr "Desativar Listas de Trilhos?"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Check to disable"
msgstr "Marque para desativar"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Disable Call to Action Button?"
msgstr "Desativar bot&#227;o Chamada para A&#231;&#227;o?"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Save Options"
msgstr "Guardar Op&#231;&#245;es"

msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurar Padrões"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Logo Upload"
msgstr "Enviar Logo"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Custom Header"
msgstr "Personalizar Cabe&#231;alho"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Need to replace or remove default logo?"
msgstr "Precisa de substituir ou remover o logotipo padr&#227;o?"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a>."
msgstr "<a href=%s>Clique aqui</a>."

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Home Page"
msgstr "P&#225;gina Inicial"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Headline"
msgstr "T&#237;tulo"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your headline"
msgstr "Escreva o seu t&#237;tulo"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Subheadline"
msgstr "Subt&#237;tulo"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your subheadline"
msgstr "Escreva o seu subt&#237;tulo"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Content Area"
msgstr "&#193;rea do Conte&#250;do"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your content"
msgstr "Escreva o seu conte&#250;do"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Call to Action (URL)"
msgstr "Chamada para A&#231;&#227;o (URL)"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your call to action URL"
msgstr "Escreva o URL para a Chamada para A&#231;&#227;o"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Call to Action (Text)"
msgstr "Chamada para A&#231;&#227;o (Texto)"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your call to action text"
msgstr "Escreva o seu texto para a Chamada para A&#231;&#227;o"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Featured Content"
msgstr "Conte&#250;do em Destaque"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "See Docs"
msgstr "Ver Documentos"

msgid "Paste your shortcode, video or image source"
msgstr "Cole a fonte do seu shortcode, v&#237;deo ou imagem"

msgid "Default Layouts"
msgstr "Disposi&#231;&#245;es padr&#245;es"

msgid "Default Static Page Layout"
msgstr "Disposi&#231;&#227;o padr&#227;o de p&#225;gina est&#225;tica"

msgid "Default Single Blog Post Layout"
msgstr "Padrão unico do blog e do post layout"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Default Blog Posts Index Layout"
msgstr ""

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas do Webmaster"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Google Site Verification"
msgstr "Verifica&#231;&#227;o de Site do Google"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Google ID number only"
msgstr "Escreva apenas o seu n&#250;mero de ID do Google"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Bing Site Verification"
msgstr "Verifica&#231;&#227;o de Site do Bing"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Bing ID number only"
msgstr "Escreva apenas o seu n&#250;mero de ID do Bing"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Yahoo Site Verification"
msgstr "Verifica&#231;&#227;o de Site do Yahoo"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Yahoo ID number only"
msgstr "Escreva apenas o seu n&#250;mero de ID do Yahoo"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Site Statistics Tracker"
msgstr "Estat&#237;sticas do Site"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Leave blank if plugin handles your webmaster tools"
msgstr "Deixe em branco se um plugin trata das suas ferramentas para webmasters"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Google Analytics, StatCounter, any other or all of them."
msgstr "Google Analytics, StatCounter, qualquer outro ou de todos eles."

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Social Icons"
msgstr "&#205;cones Sociais"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Twitter URL"
msgstr "Escreva o seu URL do Twitter"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Facebook URL"
msgstr "Escreva o seu URL do Facebook"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your LinkedIn URL"
msgstr "Escreva o seu URL do LinkedIn"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your YouTube URL"
msgstr "Escreva o seu URL do YouTube"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your StumbleUpon URL"
msgstr "Escreva o seu URL do StumbleUpon"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "RSS Feed"
msgstr "Feed RSS"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your RSS Feed URL"
msgstr "Escreva o seu URL do Feed RSS"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Google+ URL"
msgstr "Escreva o seu URL do Google+"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Instagram URL"
msgstr "Escreva o seu URL do Instagram"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Pinterest URL"
msgstr "Escreva o seu URL do Pinterest"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Yelp!"
msgstr "Yelp!"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Yelp! URL"
msgstr "Escreva o seu URL do Yelp!"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Vimeo URL"
msgstr "Escreva o seu URL do Vimeo"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "foursquare"
msgstr "foursquare"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your foursquare URL"
msgstr "Escreva o seu URL do foursquare"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Custom CSS Styles"
msgstr "Estilos CSS personalizados"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "https://developer.mozilla.org/en/CSS"
msgstr "https://developer.mozilla.org/pt/CSS"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "CSS Tutorial"
msgstr "Tutorial de CSS"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your custom CSS styles."
msgstr "Insira os seus estilos CSS personalizados."

msgid "Custom Scripts"
msgstr "Scripts personalizados"

msgid "Custom Scripts for Header and Footer"
msgstr "Scripts personalizados para cabe&#231;alho e rodap&#233;"

msgid "Quick Tutorial"
msgstr "Tutorial r&#225;pido"

msgid "Embeds to header.php &darr;"
msgstr "Incorporar Ao header.php"

msgid "Enter your custom header script."
msgstr "Entre com seu script de cabe&#231;alho personalizado."

msgid "Embeds to footer.php &darr;"
msgstr "Incorporar ao footer.php"

msgid "Enter your custom footer script."
msgstr "Entre com seu script de rodap&#233; personalizado."

msgid "Enable Custom Front Page"
msgstr "Habilitar capa personalizada"

msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"

msgid "Overrides the WordPress %1sfront page option%2s"
msgstr "Substitui a opção de página do WordPress % 1sfront % 2s"

msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"

#. Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today.
# INSTRUCTION: Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today.
msgid "Welcome to %1$s! Upgrade to %2$s today."
msgstr "Bem vindo ao %1$s! Faz o upgrade para o %2$s já hoje!"