msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Responsive Theme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 13:42:58 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 09:44:30 UTC\n"
"Last-Translator: Web Translate It <support@webtranslateit.com>\n"
"Language-Team: Romanian, Romania\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: WebTranslateIt.com\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 == 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"

msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"

msgid "&#8249; Older posts"
msgstr "Postări anterioare"

#: blog-excerpt.php
#: blog.php
#: loop-nav.php
msgid "Newer posts &#8250;"
msgstr "Postări noi"

#: blog.php
#: content-sidebar-half-page.php
#: content-sidebar-page.php
#: full-width-page.php
#: home.php
#: image.php
#: index.php
#: landing-page.php
#: page.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
#: single.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Read more &#8250;"
msgstr "Citește mai mult"

#: comments.php
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Această postare este protejată cu parolă. Introdu parola pentru a vizualiza comentariile."

msgid "&#8249; Older comments"
msgstr "Comentarii anterioare"

#: comments.php
#: comments.php
msgid "Newer comments &#8250;"
msgstr "Comentarii noi"

#: comments.php
msgid "Pings&#47;Trackbacks"
msgstr "Ping-uri&#47;Trackback-uri"

#: comments.php
msgid "%1$d %2$s for \"%3$s\""
msgstr "%1$d %2$s pentru \"%3$s\""

#: comments.php
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: comments.php
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

msgid "Website"
msgstr "Pagina web"

msgid "&copy;"
msgstr "&copy;"

#: footer.php
msgid "scroll to top"
msgstr "defilați în susul paginii"

#: footer.php
msgid "&uarr;"
msgstr "&uarr;"

#: footer.php
msgid "http://themeid.com/responsive-theme/"
msgstr "http://themeid.com/responsive-theme/"

msgid "Responsive Theme"
msgstr "Tema Responsive"

msgid "powered by"
msgstr "Rulează pe"

msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: image.php
msgid "&#8249; Return to"
msgstr "Întoarce-te la"

#: image.php
#: post-meta-page.php
#: post-meta.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "No Comments &darr;"
msgstr "Nici un comentariu"

#: post-meta-page.php
#: post-meta.php
#: image.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "1 Comment &darr;"
msgstr "Un comentariu"

#: post-meta-page.php
#: post-meta.php
#: image.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "% Comments &darr;"
msgstr "% comentarii"

#: comments.php
msgid "One comment on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s comments on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Nici un comentariu la &ldquo;%2$s&ldquo;"
msgstr[1] "Un comentariu la &ldquo;%2$s&ldquo;"
msgstr[2] "%1$s comentarii la &ldquo;%2$s&ldquo;"
msgstr[3] "%1$s comentarii la &ldquo;%2$s&ldquo;"

#: image.php
#: post-data.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "Tagged with:"
msgstr "Etichetat cu:"

#: image.php
#: post-data.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "Posted in %s"
msgstr "Postat în %s"

msgid "Edit"
msgstr "Editare"

#: loop-no-posts.php
msgid "404 &#8212; Fancy meeting you here!"
msgstr "404 &#8212; Ciudat să te întâlnesc aici!"

#: loop-no-posts.php
msgid "Don&#39;t panic, we&#39;ll get through this together. Let&#39;s explore our options here."
msgstr "Nu te panica, Vom trece peste împreună. Hai să luăm în calcul toate opțiunile."

msgid "You can return %s or search for the page you were looking for."
msgstr "Poți reveni la %s sau caută pentru pagina pe care o dorești."

#: loop-no-posts.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Home"
msgstr "Acasă"

#: loop-no-posts.php
msgid "&larr; Home"
msgstr "&larr; Acasă"

#: loop-header.php
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arhive zilnice: %s"

#: loop-header.php
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arhive lunare: %s"

#: loop-header.php
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arhive anuale: %s"

#: loop-header.php
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arhivele Blog-ului"

#: loop-no-posts.php
msgid "Your search for %s did not match any entries."
msgstr "Nu există rezultate pentru căutarea după expresia %s"

#: sitemap.php
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Legătură permanentă către %s"

#: search.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Rezultate căutare pentru: %s"

msgid "search here &hellip;"
msgstr "caută aici &hellip;"

msgid "Go"
msgstr "Start"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Image Information"
msgstr "Informații despre imagine"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Full Size:"
msgstr "Mărime completă:"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Aperture: f&#47;"
msgstr "Deschidere:"

msgid "Focal Length:"
msgstr "Lungime focală:"

#: sidebar-gallery.php
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: sidebar-gallery.php
msgid "ISO:"
msgstr "ISO:"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Shutter:"
msgstr "Închizător:"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Camera:"
msgstr "Cameră:"

#: sidebar.php
#: sidebar-right.php
#: sidebar-right-half.php
#: sidebar-left.php
#: sidebar-left-half.php
#: sidebar-half-left.php
msgid "In Archive"
msgstr "În arhivă"

msgid "Home Widget 1"
msgstr "Widget Acasă 1"

#: sidebar-home.php
msgid "This is your first home widget box. To edit please go to Appearance > Widgets and choose 6th widget from the top in area 6 called Home Widget 1. Title is also manageable from widgets as well."
msgstr "Acesta este widget-ul pentru prima pagina acasă. Pentru a-l edita, navigați la Aspect > Widget-uri și alegeți al șaselea widget de sus in zona numită Widget Acasă 1. Titlul se poate personaliza, de asemenea."

msgid "Home Widget 2"
msgstr "Widget Acasă 2"

#: sidebar-home.php
msgid "This is your second home widget box. To edit please go to Appearance > Widgets and choose 7th widget from the top in area 7 called Home Widget 2. Title is also manageable from widgets as well."
msgstr "Acesta este widget-ul pentru a doua pagina acasă. Pentru a-l edita, navigați la Aspect > Widget-uri și alegeți al șaptelea widget de sus in zona numită Widget Acasă 2. Titlul se poate personaliza, de asemenea."

msgid "Home Widget 3"
msgstr "Widget Acasă 3"

#: sidebar-home.php
msgid "This is your third home widget box. To edit please go to Appearance > Widgets and choose 8th widget from the top in area 8 called Home Widget 3. Title is also manageable from widgets as well."
msgstr "Acesta este widget-ul pentru a treia pagina acasă. Pentru a-l edita, navigați la Aspect > Widget-uri și alegeți al optulea widget de sus in zona numită Widget Acasă 3. Titlul se poate personaliza, de asemenea."

#: single.php
msgid "About"
msgstr "Despre"

#: sitemap.php
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"

#: sitemap.php
msgid "Latest Posts"
msgstr "Ultimele articole"

#: sitemap.php
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"

msgid "Top Menu"
msgstr "Meniu Sus"

#: core/includes/functions.php
msgid "Header Menu"
msgstr "Meniu antet"

#: core/includes/functions.php
msgid "Sub-Header Menu"
msgstr "Meniu sub-antet"

#: core/includes/functions.php
msgid "Footer Menu"
msgstr "Meniu subsol"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: core/includes/functions.php
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on </span>%2$s<span class=\"%3$s\"> by </span>%4$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Postat în </span>%2$s<span class=\"%3$s\"> de </span>%4$s"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vezi toate postările lui %s"

#: core/includes/functions.php
msgid "Archive for %s"
msgstr "Arhivă pentru %s"

#: core/includes/functions.php
msgid "Posts tagged %s"
msgstr "Postări etichetate %s"

#: core/includes/functions.php
msgid "Error 404"
msgstr "Eroare 404 "

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "More Themes"
msgstr "Mai multe teme."

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Showcase"
msgstr "Prezentare"

msgid "Main Sidebar"
msgstr "Bara laterală principală"

msgid "Area 1 - sidebar.php"
msgstr "Zona 1 - sidebar.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Bara laterală - dreapta"

msgid "Area 2 - sidebar-right.php"
msgstr "Zona 2 - sidebar-right.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Bară laterală - stânga"

msgid "Area 3 - sidebar-left.php"
msgstr "Zona 3 - sidebar-left.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Left Sidebar Half Page"
msgstr "Bară laterală - stânga - pe mijlocul paginii"

msgid "Area 4 - sidebar-left-half.php"
msgstr "Zona 4 - sidebar-left-half.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Right Sidebar Half Page"
msgstr "Bară laterală - dreapta - pe mijlocul paginii"

msgid "Area 5 - sidebar-right-half.php"
msgstr "Zona 5 - sidebar-right-half.php"

msgid "Area 6 - sidebar-home.php"
msgstr "Zona 6 - sidebar-home.php"

msgid "Area 7 - sidebar-home.php"
msgstr "Zona 7 - sidebar-home.php"

msgid "Area 8 - sidebar-home.php"
msgstr "Zona 8 - sidebar-home.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Gallery Sidebar"
msgstr "Bară laterală - galerie"

msgid "Area 9 - sidebar-gallery.php"
msgstr "Zona 9 - sidebar-gallery.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Colophon Widget"
msgstr "Widget Colophon"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 10 - sidebar-colophon.php"
msgstr "Zona 10 - sidebar-colophon.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Top Widget"
msgstr "Widget Sus"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 11 - sidebar-top.php"
msgstr "Zona 11 - sidebar-top.php"

#: blog.php
msgid "Blog (full posts)"
msgstr "Blog (inregistrări complete)"

#: blog-excerpt.php
msgid "Blog Excerpt (summary)"
msgstr "Blog Excerpt (sumar)"

#: content-sidebar-page.php
#: core/includes/post-custom-meta.php
msgid "Content/Sidebar"
msgstr "Conținut/Bară laterală"

#: sidebar-content-page.php
#: core/includes/post-custom-meta.php
msgid "Sidebar/Content"
msgstr "Bară laterală/Conținut"

#: content-sidebar-half-page.php
#: core/includes/post-custom-meta.php
msgid "Content/Sidebar Half Page"
msgstr "Conținut/Bară laterală Jumătate de pagină"

#: sidebar-content-half-page.php
#: core/includes/post-custom-meta.php
msgid "Sidebar/Content Half Page"
msgstr "Bară laterală/Conținut Jumătate de pagină"

#: full-width-page.php
#: core/includes/post-custom-meta.php
msgid "Full Width Page (no sidebar)"
msgstr "Pagină întreagă (fără bară laterală)"

#: landing-page.php
msgid "Landing Page (no menu)"
msgstr "Pagină de destinație (fără meniu)"

#: sitemap.php
msgid "Sitemap"
msgstr "Harta site"

#: core/includes/post-custom-meta.php
msgid "Layout"
msgstr "Aspect"

#: core/includes/post-custom-meta.php
msgid "Default"
msgstr "Implicit"

#: front-page.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Hello, World!"
msgstr "Salut, lume!"

#: front-page.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Your H2 subheadline here"
msgstr "Subtitlul tău H2 aici"

#: front-page.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Your title, subtitle and this very content is editable from Theme Option. Call to Action button and its destination link as well. Image on your right can be an image or even YouTube video if you like."
msgstr "Titlul, subtitlul si conținutul sunt editabile din Opțiuni Temă. Butonul și destinația de asemenea. Imaginea din dreapta poate fi o imagine sau chiar un video YouTube, daca doriți."

#: front-page.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Call to Action"
msgstr "Acționează"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Theme Options"
msgstr "Opțiuni șablon"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Options Saved"
msgstr "Opțiunile au fost salvate."

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Theme Elements"
msgstr "Elementele șablonului"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Disable Breadcrumb Lists?"
msgstr "Dezactivați liste Breadcrumb?"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Check to disable"
msgstr "Bifează pentru dezactivare"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Disable Call to Action Button?"
msgstr "Dezactivează butonul Acționeaza?"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Save Options"
msgstr "Salvează opțiunile"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurează la implicit"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Logo Upload"
msgstr "Încarcă Logo"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Custom Header"
msgstr "Antet personalizat"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Need to replace or remove default logo?"
msgstr "Aveți nevoie să inlocuiți sau să stergeți logo-ul inițial?"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Apasă aici</a>."

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Home Page"
msgstr "Pagină de start"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Headline"
msgstr "Titlu"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your headline"
msgstr "Introdu titlul"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Subheadline"
msgstr "Subtitlu"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your subheadline"
msgstr "Introdu subtitlul"

msgid "Content Area"
msgstr "Zona de conținut"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your content"
msgstr "Introdu conținutul"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Call to Action (URL)"
msgstr "Acționează (URL)"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your call to action URL"
msgstr "Introdu URL-ul pentru acționare"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Call to Action (Text)"
msgstr "Acționare (Text)"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your call to action text"
msgstr "Introdu textul pentru acționare"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Featured Content"
msgstr "Conținut promovat"

msgid "See Docs"
msgstr "Vezi Documentație"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Paste your shortcode, video or image source"
msgstr "Introduceți sursa legăturii scurte, video sau imagine."

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Default Layouts"
msgstr "Aspecte implicite"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Default Static Page Layout"
msgstr "Aspectul predefinit pentru pagina statică"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Default Single Blog Post Layout"
msgstr "Aspectul predefinit pentru pagina unei postări"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Default Blog Posts Index Layout"
msgstr "Aspectul predefinit pentru pagina postări"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Uneltele Webmaster-ului"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Google Site Verification"
msgstr "Verificarea de către Google"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Google ID number only"
msgstr "Introdu numărul de ID Google"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Bing Site Verification"
msgstr "Verificarea de către Bing"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Bing ID number only"
msgstr "Introdu numărul de ID Bing"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Yahoo Site Verification"
msgstr "Verificarea de către Yahoo"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Yahoo ID number only"
msgstr "Introdu numărul de ID Yahoo"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Site Statistics Tracker"
msgstr "Statisticile site-ului"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Leave blank if plugin handles your webmaster tools"
msgstr "Lasă necompletat dacă modulul controlează instrumentele webmaster-ului"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Google Analytics, StatCounter, any other or all of them."
msgstr "Google Analytics, StatCounter, altele sau toate dintre ele."

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Social Icons"
msgstr "Pictograme Rețele Sociale"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Twitter URL"
msgstr "Introduceți adresa dvs. petru Twitter"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Facebook URL"
msgstr "Introduceți adresa dvs. pentru Facebook"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your LinkedIn URL"
msgstr "Introduceți adresa dvs. pentru LinkedIn"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your YouTube URL"
msgstr "Introduceți adresa dvs. pentru YouTube"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your StumbleUpon URL"
msgstr "Introduceți adresa dvs. pentru StumbleUpon"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "RSS Feed"
msgstr "Flux RSS"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your RSS Feed URL"
msgstr "Introduceți adresa fluxului dvs. RSS"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Google+ URL"
msgstr "Introduceți adresa dvs. Google+"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Instagram URL"
msgstr "Introduceți adresa dvs. Instagram"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Pinterest URL"
msgstr "Introduceți adresa dvs. Pinterest"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Yelp!"
msgstr "Yelp!"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Yelp! URL"
msgstr "Introduceți adresa dvs. Yelp!"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Vimeo URL"
msgstr "Introduceți adresa dvs. Vimeo"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "foursquare"
msgstr "foursquare"

msgid "Enter your foursquare URL"
msgstr "Introduceți adresa dvs. foursquare"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Custom CSS Styles"
msgstr "Stiluri CSS personalizate"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "https://developer.mozilla.org/en/CSS"
msgstr "https://developer.mozilla.org/en/CSS"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "CSS Tutorial"
msgstr "Tutorial CSS"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your custom CSS styles."
msgstr "Introduceți stilurile dvs. CSS personalizate"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Custom Scripts"
msgstr "Script Personalizat"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Custom Scripts for Header and Footer"
msgstr "Scripturi personalizate pentru Antet sau Subsol."

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Quick Tutorial"
msgstr "Tutorial Rapid"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Embeds to header.php &darr;"
msgstr "Fixează in header.php &darr;"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your custom header script."
msgstr "Introduceți scriptul personalizat pentru antet."

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Embeds to footer.php &darr;"
msgstr "Fixează in footer.php &darr;"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your custom footer script."
msgstr "Introduceți scriptul personalizat pentru subsol."

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enable Custom Front Page"
msgstr "Permite prima pagină personalizată"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucţiuni"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Overrides the WordPress %1sfront page option%2s"
msgstr "Înlocuieşte opţiunea WordPress %1sfront page option%2s"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Translate"
msgstr "Traducere"

#: core/includes/functions.php
#. Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today.
# INSTRUCTION: Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today.
msgid "Welcome to %1$s! Upgrade to %2$s today."
msgstr "Bine ați venit la %1$s! Upgrade la %2$s astăzi."