msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Responsive Theme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 13:42:58 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 22:03:33 UTC\n"
"Last-Translator: Web Translate It <support@webtranslateit.com>\n"
"Language-Team: Chinese, Taiwan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: WebTranslateIt.com\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: page.php
#: landing-page.php
#: index.php
#: image.php
#: full-width-page.php
#: content-sidebar-page.php
#: content-sidebar-half-page.php
#: blog.php
#: blog-excerpt.php
#: archive.php
#: home.php
#: search.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
#: single.php
#: sitemap.php
msgid "Pages:"
msgstr "頁數:"

#: blog-excerpt.php
#: blog.php
#: loop-nav.php
msgid "&#8249; Older posts"
msgstr "&#8249; 較早文章"

#: blog-excerpt.php
#: blog.php
#: loop-nav.php
msgid "Newer posts &#8250;"
msgstr "較新文章 &#8250;"

#: blog.php
#: content-sidebar-half-page.php
#: content-sidebar-page.php
#: full-width-page.php
#: home.php
#: image.php
#: index.php
#: landing-page.php
#: page.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
#: single.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Read more &#8250;"
msgstr "查閱全文 &#8250;"

#: comments.php
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "文章已被鎖定，請輸入密碼查看迴響。"

#: comments.php
#: comments.php
msgid "&#8249; Older comments"
msgstr "&#8249; 較早迴響"

#: comments.php
#: comments.php
msgid "Newer comments &#8250;"
msgstr "較新迴響 &#8250;"

#: comments.php
msgid "Pings&#47;Trackbacks"
msgstr "Pings&#47;Trackbacks"

#: comments.php
msgid "%1$d %2$s for \"%3$s\""
msgstr "%1$d %2$s 於 \"%3$s\""

#: comments.php
msgid "Name"
msgstr "姓名"

#: comments.php
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: comments.php
msgid "Website"
msgstr "個人網站"

#: footer.php
msgid "&copy;"
msgstr "&copy;"

#: footer.php
msgid "scroll to top"
msgstr "回到頂部"

#: footer.php
msgid "&uarr;"
msgstr "&uarr;"

#: footer.php
msgid "http://themeid.com/responsive-theme/"
msgstr "http://themeid.com/responsive-theme/"

#: footer.php
msgid "Responsive Theme"
msgstr "Responsive Theme"

#: footer.php
msgid "powered by"
msgstr "採用"

#: footer.php
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://tw.wordpress.org/"

#: footer.php
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: image.php
msgid "&#8249; Return to"
msgstr "&#8249; 返回"

#: image.php
#: post-meta-page.php
#: post-meta.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "No Comments &darr;"
msgstr "暫無迴響 &darr;"

#: post-meta-page.php
#: post-meta.php
#: image.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "1 Comment &darr;"
msgstr "1 個迴響 &darr;"

#: post-meta-page.php
#: post-meta.php
#: image.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "% Comments &darr;"
msgstr "% 個迴響 &darr;"

#: comments.php
msgid "One comment on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s comments on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "一個迴響在 \"%2$s\""

#: image.php
#: post-data.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "Tagged with:"
msgstr "標籤:"

#: image.php
#: post-data.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "Posted in %s"
msgstr "文章分類 %s"

#: image.php
#: post-data.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
#: sitemap.php
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: loop-no-posts.php
msgid "404 &#8212; Fancy meeting you here!"
msgstr "404 &#8212; 真湊巧，竟在這兒遇見您！"

#: loop-no-posts.php
msgid "Don&#39;t panic, we&#39;ll get through this together. Let&#39;s explore our options here."
msgstr "別慌張，我們將一起解決這問題。我們來看看有什麼辦法。"

#: loop-no-posts.php
msgid "You can return %s or search for the page you were looking for."
msgstr "您可以返回 %s 或搜尋您正在尋找的頁面"

#: loop-no-posts.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Home"
msgstr "首頁"

#: loop-no-posts.php
msgid "&larr; Home"
msgstr "&larr; 首頁"

#: loop-header.php
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "按日查看: %s"

#: loop-header.php
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "按月查看: %s"

#: loop-header.php
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "按年查看: %s"

#: loop-header.php
msgid "Blog Archives"
msgstr "文章歸檔"

#: loop-no-posts.php
msgid "Your search for %s did not match any entries."
msgstr "您搜尋的 %s 沒有搜尋到相應內容"

#: sitemap.php
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "固定連結 %s"

#: search.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Search results for: %s"
msgstr "搜尋結果: %s"

#: searchform.php
msgid "search here &hellip;"
msgstr "在此搜尋 &hellip;"

#: searchform.php
msgid "Go"
msgstr "搜尋"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Image Information"
msgstr "圖片資訊"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Full Size:"
msgstr "完整尺寸:"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Aperture: f&#47;"
msgstr "光圈: f&#47;"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Focal Length:"
msgstr "焦距:"

#: sidebar-gallery.php
msgid "mm"
msgstr "毫米"

#: sidebar-gallery.php
msgid "ISO:"
msgstr "感光度:"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Shutter:"
msgstr "快門速度:"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Camera:"
msgstr "相機:"

#: sidebar.php
#: sidebar-right.php
#: sidebar-right-half.php
#: sidebar-left.php
#: sidebar-left-half.php
#: sidebar-half-left.php
msgid "In Archive"
msgstr "歸檔"

#: sidebar-home.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Home Widget 1"
msgstr "首頁模組 1"

#: sidebar-home.php
msgid "This is your first home widget box. To edit please go to Appearance > Widgets and choose 6th widget from the top in area 6 called Home Widget 1. Title is also manageable from widgets as well."
msgstr "這是首頁上第一個模組，請在控制台 > 外觀 > 模組中修改此處的文字。"

#: sidebar-home.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Home Widget 2"
msgstr "首頁模組 2"

#: sidebar-home.php
msgid "This is your second home widget box. To edit please go to Appearance > Widgets and choose 7th widget from the top in area 7 called Home Widget 2. Title is also manageable from widgets as well."
msgstr "這是首頁上第二個模組，請在控制台 > 外觀 > 控制台中修改此處的文字。"

#: sidebar-home.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Home Widget 3"
msgstr "首頁模組 3"

#: sidebar-home.php
msgid "This is your third home widget box. To edit please go to Appearance > Widgets and choose 8th widget from the top in area 8 called Home Widget 3. Title is also manageable from widgets as well."
msgstr "這是首頁上第三個模組，請在控制台 > 外觀 > 控制台中修改此處的文字。"

#: single.php
msgid "About"
msgstr "關於"

#: sitemap.php
msgid "Categories"
msgstr "文章分類"

#: sitemap.php
msgid "Latest Posts"
msgstr "最新文章"

#: sitemap.php
msgid "Pages"
msgstr "頁面"

#: core/includes/functions.php
msgid "Top Menu"
msgstr "頂部選單"

#: core/includes/functions.php
msgid "Header Menu"
msgstr "導覽列"

#: core/includes/functions.php
msgid "Sub-Header Menu"
msgstr "次導覽列"

#: core/includes/functions.php
msgid "Footer Menu"
msgstr "底部選單"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Page %s"
msgstr "第 %s 頁"

#: core/includes/functions.php
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on </span>%2$s<span class=\"%3$s\"> by </span>%4$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">發表於 </span>%2$s<span class=\"%3$s\"> 作者 </span>%4$s"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "View all posts by %s"
msgstr "查看 %s 的所有文章"

#: core/includes/functions.php
msgid "Archive for %s"
msgstr "文章歸檔於 %s"

#: core/includes/functions.php
msgid "Posts tagged %s"
msgstr "標籤 %s"

#: core/includes/functions.php
msgid "Error 404"
msgstr "404 錯誤"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "More Themes"
msgstr "更多佈景主題"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Showcase"
msgstr "成果展示"

#: core/includes/functions.php
msgid "Main Sidebar"
msgstr "主邊欄"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 1 - sidebar.php"
msgstr "1 號區域 - sidebar.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Right Sidebar"
msgstr "右側邊欄"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 2 - sidebar-right.php"
msgstr "2 號區域 - sidebar-right.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Left Sidebar"
msgstr "左側邊欄"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 3 - sidebar-left.php"
msgstr "3 號區域 - sidebar-left.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Left Sidebar Half Page"
msgstr "半頁左側邊欄"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 4 - sidebar-left-half.php"
msgstr "4 號區域 - sidebar-left-half.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Right Sidebar Half Page"
msgstr "半頁右側邊欄"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 5 - sidebar-right-half.php"
msgstr "5 號區域 - sidebar-right-half.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 6 - sidebar-home.php"
msgstr "6 號區域 - sidebar-home.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 7 - sidebar-home.php"
msgstr "7 號區域 - sidebar-home.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 8 - sidebar-home.php"
msgstr "8 號區域 - sidebar-home.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Gallery Sidebar"
msgstr "相簿邊欄"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 9 - sidebar-gallery.php"
msgstr "9 號區域 - sidebar-gallery.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Colophon Widget"
msgstr "頁尾模組"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 10 - sidebar-colophon.php"
msgstr "10 號區域 - sidebar-colophon.php"

#: core/includes/functions.php
msgid "Top Widget"
msgstr "頁首模組"

#: core/includes/functions.php
msgid "Area 11 - sidebar-top.php"
msgstr "12 號區域 - sidebar-top.php"

#: blog.php
msgid "Blog (full posts)"
msgstr "網誌 (全文)"

#: blog-excerpt.php
msgid "Blog Excerpt (summary)"
msgstr "網誌片段 (摘要)"

#: content-sidebar-page.php
#: core/includes/post-custom-meta.php
msgid "Content/Sidebar"
msgstr "內容/邊欄"

#: sidebar-content-page.php
#: core/includes/post-custom-meta.php
msgid "Sidebar/Content"
msgstr "邊欄/內容"

#: content-sidebar-half-page.php
#: core/includes/post-custom-meta.php
msgid "Content/Sidebar Half Page"
msgstr "內容/邊欄 半頁"

#: sidebar-content-half-page.php
#: core/includes/post-custom-meta.php
msgid "Sidebar/Content Half Page"
msgstr "邊欄/內容 半頁"

#: full-width-page.php
#: core/includes/post-custom-meta.php
msgid "Full Width Page (no sidebar)"
msgstr "全寬頁 (無邊欄)"

#: landing-page.php
msgid "Landing Page (no menu)"
msgstr "到達頁面 (無選單)"

#: sitemap.php
msgid "Sitemap"
msgstr "網站地圖"

#: core/includes/post-custom-meta.php
msgid "Layout"
msgstr "樣式"

#: core/includes/post-custom-meta.php
msgid "Default"
msgstr "預設"

#: front-page.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Hello, World!"
msgstr "哈囉，世界！"

#: front-page.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Your H2 subheadline here"
msgstr "這是您的 H2 副標題"

#: front-page.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Your title, subtitle and this very content is editable from Theme Option. Call to Action button and its destination link as well. Image on your right can be an image or even YouTube video if you like."
msgstr "您可以在主題設置編輯標題、副標題，以及“開始行動”按鈕， 右側可以放置圖片或者影片。"

#: front-page.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Call to Action"
msgstr "開始行動"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Theme Options"
msgstr "主題選項"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Options Saved"
msgstr "選項已儲存"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Theme Elements"
msgstr "主題元素"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Disable Breadcrumb Lists?"
msgstr "取消路徑導覽？"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Check to disable"
msgstr "勾選以取消"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Disable Call to Action Button?"
msgstr "取消“開始行動”按鈕？"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Save Options"
msgstr "儲存選項"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Restore Defaults"
msgstr "還原預設"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Logo Upload"
msgstr "上傳 Logo"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Custom Header"
msgstr "自訂 Header"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Need to replace or remove default logo?"
msgstr "需要取代或移除預設 Logo？"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">點此</a>。"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Home Page"
msgstr "首頁"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Headline"
msgstr "標題"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your headline"
msgstr "輸入標題"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Subheadline"
msgstr "副標題"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your subheadline"
msgstr "輸入副標題"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Content Area"
msgstr "正文"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your content"
msgstr "輸入正文"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Call to Action (URL)"
msgstr "開始行動 (連結)"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your call to action URL"
msgstr "輸入“開始行動”按鈕的連結"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Call to Action (Text)"
msgstr "開始行動 (文字)"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your call to action text"
msgstr "輸入“開始行動”按鈕的文字"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Featured Content"
msgstr "右側內容"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "See Docs"
msgstr "查閱說明文件"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Paste your shortcode, video or image source"
msgstr "貼上您的短碼、影片或圖片原始碼"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Default Layouts"
msgstr "預設版面"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Default Static Page Layout"
msgstr "預設固定頁面樣式"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Default Single Blog Post Layout"
msgstr "預設單一網誌文章樣式"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Default Blog Posts Index Layout"
msgstr "預設網誌文章目錄樣式"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "站長工具"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Google Site Verification"
msgstr "Google 站長工具"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Google ID number only"
msgstr "輸入您的 Google ID"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Bing Site Verification"
msgstr "Bing 站長工具"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Bing ID number only"
msgstr "輸入您的 Bing ID"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Yahoo Site Verification"
msgstr "Yahoo 站長工具"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Yahoo ID number only"
msgstr "輸入您的 Yahoo ID"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Site Statistics Tracker"
msgstr "網站統計工具"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Leave blank if plugin handles your webmaster tools"
msgstr "如果有外掛程式接管該功能請留空"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Google Analytics, StatCounter, any other or all of them."
msgstr "Google Analytics、StatCounter 以及類似的東西。"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Social Icons"
msgstr "社交網路圖示"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Twitter URL"
msgstr "輸入您的 Twitter 網址"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Facebook URL"
msgstr "輸入您的 Facebook 位址"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your LinkedIn URL"
msgstr "輸入您的 LinkedIn 位址"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your YouTube URL"
msgstr "輸入您的 YouTube 位址"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your StumbleUpon URL"
msgstr "輸入您的 StumbleUpon 位址"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your RSS Feed URL"
msgstr "輸入您的 RSS Feed 位址"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Google+ URL"
msgstr "輸入您的 Google+ 網址"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Instagram URL"
msgstr "輸入您的 Instagram 網址"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Pinterest URL"
msgstr "輸入您的 Pinterest 網址"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Yelp!"
msgstr "Yelp!"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Yelp! URL"
msgstr "輸入您的 Yelp! 網址"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your Vimeo URL"
msgstr "輸入您的 Vimeo 網址"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "foursquare"
msgstr "foursquare"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your foursquare URL"
msgstr "輸入你的 foursquare 網址"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Custom CSS Styles"
msgstr "自訂 CSS 樣式"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "https://developer.mozilla.org/en/CSS"
msgstr "https://developer.mozilla.org/zh_tw/CSS"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "CSS Tutorial"
msgstr "CSS 自訂指南"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your custom CSS styles."
msgstr "輸入自訂的 CSS 樣式。"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Custom Scripts"
msgstr "自訂程序"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Custom Scripts for Header and Footer"
msgstr "頁首及頁尾自訂程序"

#: core/includes/theme-options.php
#: core/includes/theme-options.php
msgid "Quick Tutorial"
msgstr "快速教學"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Embeds to header.php &darr;"
msgstr "嵌入至 header.php &darr;"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your custom header script."
msgstr "輸入您的自訂頁首程序。"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Embeds to footer.php &darr;"
msgstr "嵌入至 footer.php &darr;"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enter your custom footer script."
msgstr "輸入您的自訂頁尾程序。"

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Enable Custom Front Page"
msgstr ""

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Help"
msgstr ""

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Instructions"
msgstr ""

#: core/includes/theme-options.php
msgid "Overrides the WordPress %1sfront page option%2s"
msgstr ""

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Translate"
msgstr ""

#: core/includes/functions.php
#. Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today.
# INSTRUCTION: Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today.
msgid "Welcome to %1$s! Upgrade to %2$s today."
msgstr ""

