msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 12:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 12:18+0300\n"
"Last-Translator: plugin@bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: Aldu <alducornelissen@gmail.com>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: contact_form.php:39 contact_form.php:47 contact_form.php:649
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:428
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Kontak Form Verstellings"

#: contact_form.php:48 contact_form.php:1667 contact_form.php:1681
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:27
msgid "Settings"
msgstr "Verstellings"

#: contact_form.php:63 includes/class-cntctfrm-settings.php:486
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:844
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:937
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1094
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1611
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr ""

#: contact_form.php:350 contact_form.php:1442 contact_form.php:1488
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:577
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:670
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1160
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1200
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1442
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: contact_form.php:351 contact_form.php:1449 contact_form.php:1494
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:717
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1161
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1201
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1447
msgid "Address"
msgstr "Adres: "

#: contact_form.php:352 includes/class-cntctfrm-settings.php:733
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1162
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1202
msgid "Email Address"
msgstr "Epos Adres:"

#: contact_form.php:353 includes/class-cntctfrm-settings.php:760
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1163
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1203
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoon nommer:"

#: contact_form.php:354 contact_form.php:1460 contact_form.php:1503
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:776
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1164
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1204
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1462
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: contact_form.php:355 contact_form.php:1465 contact_form.php:1507
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:807
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1165
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1205
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1466
msgid "Message"
msgstr "Boodskap"

#: contact_form.php:356 includes/class-cntctfrm-settings.php:1166
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1206
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1471
msgid "Attachment"
msgstr "Aanhegsel:"

#: contact_form.php:357
msgid ""
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."
msgstr ""
"Ondersteunde datalêer tipes: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, "
"AI, EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."

#: contact_form.php:358 includes/class-cntctfrm-settings.php:1168
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1208
msgid "Send me a copy"
msgstr "Stuur vir my 'n kopie"

#: contact_form.php:359 includes/class-cntctfrm-settings.php:1169
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1209
msgid "I consent to having this site collect my personal data."
msgstr ""

#: contact_form.php:360 contact_form.php:1759
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1170
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1210
msgid "Learn more"
msgstr ""

#: contact_form.php:361 includes/class-cntctfrm-settings.php:1171
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1211
msgid "Submit"
msgstr "Dien in"

#: contact_form.php:362
msgid "Your name is required."
msgstr "Jou naam word benodig."

#: contact_form.php:363
msgid "Address is required."
msgstr "Adres word benodig."

#: contact_form.php:364
msgid "A valid email address is required."
msgstr "'n Geldige epos adres word benodig."

#: contact_form.php:365
msgid "Phone number is required."
msgstr "'n Telefoon nommer word benodig."

#: contact_form.php:366
msgid "Subject is required."
msgstr "'n Onderwerp word benodig."

#: contact_form.php:367
msgid "Message text is required."
msgstr "'n Boodskap teks word benodig ."

#: contact_form.php:368
msgid "File format is not valid."
msgstr "Datalêer formaat is nie geldig nie."

#: contact_form.php:369
msgid "File upload error."
msgstr "Oplaai van datalêer foutief."

#: contact_form.php:370
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Die datalêer kon nie opgelaai word nie."

#: contact_form.php:371
msgid "This file is too large."
msgstr "Die datalêer is te groot."

#: contact_form.php:372
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
msgstr "Vul asseblief die CAPTCHA in."

#: contact_form.php:373
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Korregeer asseblief die foute hierdoner en probeer weer."

#: contact_form.php:375
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Dankie dat jy ons gekontak het."

#: contact_form.php:653
msgid "NEW_FORM"
msgstr ""

#: contact_form.php:654
msgid ""
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
"Form Multi plugin."
msgstr ""

#: contact_form.php:659
msgid ""
"Contact Form plugin doesn't support your current version of Contact Form "
"Multi plugin. Please update Contact Form Multi plugin to version 1.2.6 or "
"higher."
msgstr ""

#: contact_form.php:761
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Verskoning, die epos kon nie gestuur word nie."

#: contact_form.php:1398 contact_form.php:1400
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Gestuur van (IP-Adres)"

#: contact_form.php:1404 contact_form.php:1406
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1120
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tyd"

#: contact_form.php:1410 contact_form.php:1412
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1121
msgid "Sent from (referer)"
msgstr "Gestuur van (referer)"

#: contact_form.php:1416 contact_form.php:1418
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1122
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Gebruik (user agent)"

#: contact_form.php:1428
msgid "Contact from"
msgstr "Kontak Vorm"

#: contact_form.php:1433 contact_form.php:1482
msgid "Site"
msgstr "Webtuiste"

#: contact_form.php:1455 contact_form.php:1499
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:601
msgid "Email"
msgstr "Epos"

#: contact_form.php:1471 contact_form.php:1512
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1457
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefoon Nommer:"

#: contact_form.php:1610
msgid ""
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
"your email client!"
msgstr ""
"As u die MIME kan sie, beteken dit dat die MIME tipe nie ondersteun word "
"deur u epos klient nie!"

#: contact_form.php:1682
msgid "FAQ"
msgstr "Gereeld Gestelde Vrae (FAQ)"

#: contact_form.php:1683
msgid "Support"
msgstr "Steun"

#: contact_form.php:1732
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
msgstr "Is u seker dat u die taal data wil verwyder?"

#: contact_form.php:1754
#, fuzzy
msgid "Add multiple forms"
msgstr "Voeg by die vorm by"

#: contact_form.php:1754
msgid ""
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
"forms."
msgstr ""

#: contact_form.php:1763 includes/class-cntctfrm-settings.php:472
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:890
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1083
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1370
msgid "Close"
msgstr ""

#: contact_form.php:1817
msgid "Error"
msgstr ""

#: contact_form.php:1817 contact_form.php:1819
msgid "Illegal language code"
msgstr ""

#: contact_form.php:1853 contact_form.php:1855
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1186
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1188
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1226
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1228
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1260
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1262
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1274
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1276
msgid "Use shortcode"
msgstr "Gebruik kortkode"

#: contact_form.php:1853 contact_form.php:1855
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1186
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1188
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1226
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1228
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1260
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1262
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1274
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1276
msgid "for this language"
msgstr "vir hierdie taal"

#: contact_form.php:2003
msgid "Close notice"
msgstr ""

#: contact_form.php:2008
#, fuzzy
msgid "allows to store your messages to the database."
msgstr "Stoor eposse na die databasis."

#: contact_form.php:2009
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
msgstr ""

#: contact_form.php:2012
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: contact_form.php:2072
#, fuzzy
msgid "Contact form"
msgstr "Kontak Vorm"

#: contact_form.php:2085 contact_form.php:2095
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Voeg 'n taal by"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:28
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:549
msgid "Additional Settings"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:29
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1296
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:30
msgid "Misc"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:31
msgid "License Key"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:32
msgid "Custom Code"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:99
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:101
#, php-format
msgid ""
"Contact Form plugin requires PHP %s or higher. Please contact your hosting "
"provider to upgrade PHP version."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:350
msgid ""
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
"moved to the spam folder or email delivery failures."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:360
msgid ""
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
"the following format"
msgstr ""
"As die 'Redirect to page' opsie geselekteer is moet die URL veld in die "
"volgende formaat wees"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:367
#, fuzzy
msgid "Such user does not exist."
msgstr "Hierdie gebruiker bestaan nie. Die instellings is nie gestoor nie."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:377
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
msgstr ""
"Vul asseblief 'n geldige epos adres in die 'FROM/VAN' veld. Die verstellings "
"is nie gestoor nie."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:385
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr ""
"Vul asseblief 'n geldige epos adres in die 'FROM/VAN' veld. Die verstellings "
"is nie gestoor nie."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:405
msgid "Settings saved."
msgstr "Verstellings is gestoor."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:407
#, fuzzy
msgid "Settings are not saved."
msgstr "Verstellings is gestoor."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:432
msgid ""
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
"address specified during registration."
msgstr ""
"As u die velde leeg laat, sal die boodskappe gestuur word na die epos adres "
"wat gespesifiseer was gedurende registrasie"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:435
#, fuzzy
msgid "The user's email address"
msgstr "Die gebruiker se epos adres:"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:440
#, fuzzy
msgid "Select a username"
msgstr "Skep 'n gebruikersnaam"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:453
#, fuzzy
msgid ""
"Select a username of the person who should get the messages from the contact "
"form."
msgstr ""
"Sleutel 'n gebruikersnaam in vir die persoon wat die boodskappe moet kry van "
"die kontak vorm."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:458
#, fuzzy
msgid "Use this email address"
msgstr "Gebruik hierdie epos adres:"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:463
#, fuzzy
msgid "Enter the email address for receiving messages"
msgstr "Sleutel in die epos adres in waar u die boodskappe aangestuur wil he."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:476
#, fuzzy
msgid "Add department selectbox to the contact form"
msgstr "Voeg 'n departementele keuse-boks by die kontak vorm:"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:495
msgid "Save emails to the database"
msgstr "Stoor eposse na die databasis."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:507
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:521
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:528
msgid "Using"
msgstr "In Gebruik"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:513
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:985
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1026
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1061
msgid "Please activate the appropriate option on"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:516
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:988
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1029
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1064
#, fuzzy
msgid "settings page"
msgstr "Die verstelling bladsy"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:522
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:995
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1037
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1071
msgid "Activate"
msgstr "Aktiveer"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:529
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1004
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1043
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1076
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:554
msgid "Sending method"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:559
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-mail"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:560
#, fuzzy
msgid "You can use the Wordpress wp_mail function for mailing"
msgstr "U kan die wp_mail funksie gebruik vir eposse"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:565
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:566
#, fuzzy
msgid "You can use the PHP mail function for mailing"
msgstr "U kan die wp_mail funksie gebruik vir eposse"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:572
msgid "'FROM' field"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:588
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:590
msgid ""
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr ""
"Die naam van die gebruiker wie die vorm invul sal gebruik word vir die 'From/"
"Van' veld."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:612
msgid "User email"
msgstr "Gebruiker epos"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:614
msgid ""
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
"'From'."
msgstr ""
"Die epos adres van die gebruiker wie die vorm invul sal gebruik word in die "
"'From/van' veld."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:623
msgid ""
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
"email delivery failures may occur."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:632
msgid "Required symbol"
msgstr "Benodigde simbool"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:642
msgid "Fields"
msgstr "Velde"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:643
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:658
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:673
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:700
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:720
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:738
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:763
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:780
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:811
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:859
msgid "Used"
msgstr "Gebruik"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:644
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:662
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:677
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:704
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:724
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:742
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:767
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:787
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:818
msgid "Required"
msgstr "Benodig"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:646
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:682
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:746
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:792
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:823
msgid "Visible"
msgstr "Sigbaar"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:647
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:686
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:750
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:796
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:827
msgid "Disabled for editing"
msgstr "Gedeaktiveer vir wysiging"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:648
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:710
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:800
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:831
msgid "Field's default value"
msgstr "Veld se verstekwaarde"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:655
msgid "Department selectbox"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:690
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:691
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:755
msgid ""
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
"in users."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:697
msgid "Location selectbox"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:754
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:852
msgid "Attachment block"
msgstr "Aanhegsel blok"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:854
msgid "Users can attach the following file formats"
msgstr "Gebruikers kan die volgende dataleêr formate aanheg"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:870
msgid "Multi-attachment"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:872
msgid "Enable to multiple file selection"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:932
msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
msgstr "As u opgradeer na die Pro weergawe sal die verstellings gestoor word."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:945
msgid "Add to the form"
msgstr "Voeg by die vorm by"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:950
msgid "Tips below the Attachment"
msgstr "Wenke onder die Aanhegsel"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:957
msgid "'Send me a copy' block"
msgstr "'Stuur vir my 'n kopie' blok"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:964
msgid "GDPR Compliance"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:969
msgid "Link to Privacy Policy Page"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:997
msgid "Activate for network"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1087
msgid "Agreement checkbox"
msgstr "Ooreenstemming checkbox"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1087
msgid "Required checkbox for submitting the form"
msgstr "Benodigde checkbox om die vorm in te dien"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1088
msgid "Optional checkbox"
msgstr "Opsie checkbox"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1088
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
msgstr "Opsionele checkbox, die resultate waarvan in die epos sal verskyn"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1103
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
msgstr "Verwyder 'n aanhegsel dataleêr van die server na epos gestuur is"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1109
msgid "Email in HTML format sending"
msgstr "E-Mail in HTML Format"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1113
msgid "Display additional info in the email"
msgstr "Toon addisionele inligting in die epos"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1119
#, fuzzy
msgid "Sent from (IP address)"
msgstr "Gestuur van (IP-Adres)"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1119
msgid "Example: Sent from (IP address): 127.0.0.1"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1120
msgid "Example: Date/Time: August 19, 2013 8:50 pm"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1121
msgid ""
"Example: Sent from (referer):   https://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1122
msgid ""
"Example: Using (user agent): Mozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1127
msgid "Language settings for the field names in the form"
msgstr "Taal verstellings vir die naamvelde in die vorm"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1136
msgid "Add a language"
msgstr "Voeg 'n taal by"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1140
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
msgstr "Verander die name van die kontak vorm velde en foutboodskappe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1145
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1245
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1350
msgid "Default"
msgstr "Verstek"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1158
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1198
msgid "click to expand/hide the list"
msgstr "Kliek om uit te brei/lys te versteek"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1167
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1207
msgid "Tips below the Attachment block"
msgstr "Wenke onder toe Aanhegsel blok"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1172
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1212
msgid "Error message for the Name field"
msgstr "FFoutboodskap vir die Naamveld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1173
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1213
msgid "Error message for the Address field"
msgstr "Foutboodskap vir die Adres veld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1174
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1214
msgid "Error message for the Email field"
msgstr "Foutboodskap vir die Epos veld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1175
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1215
msgid "Error message for the Phone field"
msgstr "Foutboodskap vir die Telefoon Nommer veld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1176
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1216
msgid "Error message for the Subject field"
msgstr "Foutboodskap vir die Onderwerp veld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1177
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1217
msgid "Error message for the Message field"
msgstr "Foutboodskap vir die Boodskap veld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1178
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1218
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
msgstr "Foutboodskap oor die dataleêr tipe vir die Aanhegsel veld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1179
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1219
msgid ""
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
msgstr ""
"Foutboodskap tydens dataleêr oplaai vir die Aanhegsel veld na die server"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1180
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1220
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
msgstr "Foutboodskap tydens die skuif van dataleêr vir die Aanhegsel veld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1181
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1221
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
msgstr ""
"Foutboodskap wanneer die dataleêr limiet vir die Aanhegsel veld oorskry is"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1182
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1222
msgid "Error message for the Captcha field"
msgstr "Foutboodskap vir die Captcha veld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1183
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1223
msgid "Error message for the whole form"
msgstr "Foutboodskap vir die hele vorm"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1236
#, fuzzy
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
msgstr "Verander die name van die kontak vorm velde en foutboodskappe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1242
msgid "Action after email is sent"
msgstr "Aksie na epos gestuur is"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1244
msgid "Display text"
msgstr "Toon teks"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1258
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1272
msgid "Text"
msgstr "teks"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1283
msgid "Redirect to the page"
msgstr "Herlei na die bladsy"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1284
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1304
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to change '%s', '%s', '%s', '%s' options and for "
"fields sorting."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1305
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1322
msgid "Form layout"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1306
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1389
#, fuzzy
msgid "Labels position"
msgstr "Indien knoppie"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1307
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1407
msgid "Labels align"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1308
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1334
#, fuzzy
msgid "Submit position"
msgstr "Indien knoppie"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1309
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1438
msgid "Add tooltips"
msgstr "Voeg tool-wenke"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1310
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1479
msgid "Style options"
msgstr "Styl opsies"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1326
msgid "One column"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1329
msgid "Two columns"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1338
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1378
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1396
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1411
msgid "Left"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1341
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1384
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1399
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1417
msgid "Right"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1346
msgid "Width"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1354
msgid "Custom"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1361
msgid "px"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1374
msgid "Form align"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1381
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1414
msgid "Center"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1393
msgid "Top"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1402
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1422
msgid "Errors output"
msgstr "Foutboodskap uitset"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1425
msgid "Display error messages"
msgstr "Toon foutboodskappe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1426
msgid "Color of the input field errors."
msgstr "Kleur van die inset veld foutboodskappe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1427
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
msgstr "Toon foutboodskappe & kleur van die inset veld foutboodskappe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1432
msgid "Add placeholder to the input blocks"
msgstr "Voeg 'n plekhouer by die inset blokke"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1452
msgid "Email address"
msgstr "Epos Adres:"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1483
msgid "Text color"
msgstr "Teks kleur"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1491
msgid "Label text color"
msgstr "Etiket teks kleur"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1500
msgid "Placeholder color"
msgstr "Plekhouer kleur"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1505
msgid "Errors color"
msgstr "Foutboodskap kleur"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1513
msgid "Error text color"
msgstr "Foutboodskap teks kleur"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1521
msgid "Background color of the input field errors"
msgstr "Agtergrond kleur van die inset veld foutboodskappe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1529
msgid "Border color of the input field errors"
msgstr "Rand-kleur van die inset veld foutboodskappe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1537
msgid "Placeholder color of the input field errors"
msgstr "Plekhouer kleur van die inset veld foutboodskappe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1542
msgid "Input fields"
msgstr "Inset velde"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1550
msgid "Input fields background color"
msgstr "Inset velde agtergrond kleur"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1558
msgid "Text fields color"
msgstr "Teks velde kleur"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1562
msgid "Border width in px, numbers only"
msgstr "Rand wydte in px, nommers alleenlik"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1570
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1603
msgid "Border color"
msgstr "Rand kleur"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1575
msgid "Submit button"
msgstr "Indien knoppie"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1579
msgid "Width in px, numbers only"
msgstr "Wydte in px, nommers alleenlik"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1587
msgid "Button color"
msgstr "Knoppie Kleur"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1595
msgid "Button text color"
msgstr "Knoppie teks kleur"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1622
#, fuzzy
msgid "Contact Form | Preview"
msgstr "Kontak Vorm Pro | Voorskou"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1623
msgid "Drag the necessary field to sort fields."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1870
msgid "Contact Form Shortcode"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1873
msgid "Add Contact Form  to your page or post using the following shortcode:"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
#~ "paste this shortcode to your post or page or widget"
#~ msgstr ""
#~ "As u die Kontak Vorm by u webstuiste wil bylas, kopieër en plak net die "
#~ "kortkode na u post, bladsy of widget:"

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Stoor veranderinge"

#~ msgid "Contact Form"
#~ msgstr "Kontak Form"

#, fuzzy
#~ msgid "Additional settings"
#~ msgstr "Addisionele opsies"

#~ msgid "Go PRO"
#~ msgstr "Gaan PRO"

#, fuzzy
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Kennisgewing:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add a Contact Form to your page or post, please use "
#~ "%s button"
#~ msgstr ""
#~ "As u die Kontak Vorm by u webstuiste wil bylas, kopieër en plak net die "
#~ "kortkode na u post, bladsy of widget:"

#~ msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
#~ msgstr "Voorbeeld: Gestuur van (IP-Adres):\t127.0.0.1"

#~ msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
#~ msgstr "Voorbeeld: Datum/Tyd:\tAugustus 19, 2013 8:50 pm"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Example: Sent from (referer):\thttps://bestwebsoft.com/contacts/contact-"
#~ "us/"
#~ msgstr ""
#~ "Voorbeeld: Gestuur van (referer):\thttp://bestwebsoft.com/kontakte/kontak-"
#~ "ons/"

#~ msgid ""
#~ "Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
#~ "AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
#~ msgstr ""
#~ "Voorbeeld: Gebruik (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
#~ "AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Naam:"

#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Adres:"

#~ msgid "Email Address:"
#~ msgstr "Epos Adres:"

#~ msgid "Phone number:"
#~ msgstr "Telefoon nommer:"

#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Onderwerp:"

#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Boodskap:"

#~ msgid "Attachment:"
#~ msgstr "Aanhegsel:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enable JavaScript to add language in the contact form, change the "
#~ "names of the contact form fields and error messages."
#~ msgstr "Verander die name van die kontak vorm velde en foutboodskappe"

#~ msgid "What to use?"
#~ msgstr "Wat om te gebruik?"

#, fuzzy
#~ msgid "Using Contact Form to DB by BestWebSoft"
#~ msgstr "Gebruik van Kontak Vorm na DB verrig deur"

#, fuzzy
#~ msgid "Activate Captcha"
#~ msgstr "Aktiveer captcha"

#, fuzzy
#~ msgid "Download Captcha"
#~ msgstr "Laai captcha af"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefoon Nommer"

#~ msgid "To send mail you can use the php mail function"
#~ msgstr "Om eposse te stuur kan u die php epos funksie gebruik"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "Engels"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "of"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "As u enige probelem het met die standaard kortkode [contact_form], moet u "
#~ "die volgende kortkodes gebruik"

#~ msgid "They work the same way."
#~ msgstr "Hulle werk op dieselfde manier."

#~ msgid ""
#~ "If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "As u enige probelem het met die standaard kortkode [contact_form], moet u "
#~ "die volgende kortkodes gebruik"

#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Die plugin se verstellings het verander. Onthou om 'Save Changes' te "
#~ "kliek om die veranderinge te stoor."

#, fuzzy
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Go!"

#~ msgid "Show with errors"
#~ msgstr "Toon met foutboodskappe"

#~ msgid "Please enter your full name..."
#~ msgstr "Vul asseblief u volle name in..."

#~ msgid "Please enter your address..."
#~ msgstr "Vul asseblief u adres in... "

#~ msgid "Please enter your email address..."
#~ msgstr "Vul asseblief u epos adres in..."

#~ msgid "Please enter your phone number..."
#~ msgstr "Vul asseblief u telefoon nommer in... "

#~ msgid "Please enter subject..."
#~ msgstr "Vul asseblief 'n onderwerp in... "

#~ msgid "Please enter your message..."
#~ msgstr "Vul asseblief jou boodskap in... "

#~ msgid "powered by"
#~ msgstr "Verrig deur"

#~ msgid "Activate Contact Form to DB"
#~ msgstr "Aktiveer Kontak Vorm na DB"

#~ msgid "Download Contact Form to DB"
#~ msgstr "Laai Kontak Vorm na DB af"

#~ msgid "Captcha"
#~ msgstr "Captcha"

#~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
#~ msgstr "(Verrig deur bestwebsoft.com)"

#~ msgid "requires"
#~ msgstr "benodig"

#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "of hoër, dit is waarom dit gedeaktiveer is! Opgradeer asseblief "
#~ "WordPress, en probeer weer."

#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Terug na WordPress."

#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Plugin blad"

#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Verkeerde lisensie sleutel"

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later. If the error will appear again, "
#~ "please, contact us <a href=http://support.bestwebsoft.com>BestWebSoft</"
#~ "a>. We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Iets het fout gegaan. Probeer weer later. As die foutboodskap weer "
#~ "verskyn, kontak ons asseblief by <a href=http://support.bestwebsoft."
#~ "com>BestWebSoft</a>. Ons is jammer vir die ongerief."

#~ msgid "This license key is bind to another site"
#~ msgstr "Hierdie lisensie sleutel is verbind met 'n ander webblad."

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Ongelukkig het u die aantal beskikbare probeerslae per dag oorskry. Laai "
#~ "asseblief die plugin handmatig op."

#~ msgid ""
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Mislukking om zip Argiewe af te laai. Laai asseblief die plugin handmatig "
#~ "op."

#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Mislukking om zip Argiewe oop te maak. Laai asseblief die plugin "
#~ "handmatig op."

#~ msgid ""
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
#~ "the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "U server ondersteun of nie ZipArchive of Phar nie. Laai asseblief die "
#~ "plugin handmatig op."

#, fuzzy
#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Mislukking om zip Argiewe oop te maak. Laai asseblief die plugin "
#~ "handmatig op."

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvienience."
#~ msgstr ""
#~ "Iets het verkeerd gegaan. Probeer weer later, of laai die plugin op "
#~ "handmatig. Ons is jammer vir die ongerief."

#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Sleutel asseblief u lisensie sleutel in"

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr "As u die plugin geniet, gee dit asseblief 5 sterre op WordPress"

#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Prys die plugin"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "As daar iets fout is met dit, kontak ons asseblief"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The PRO version of the plugin is successfully download "
#~ "and activated."
#~ msgstr ""
#~ "Geluk! Die PRO weergawe van die plugin het suksesvol afgelaai en is "
#~ "geaktiveer"

#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "Gaan asseblief na"

#~ msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
#~ msgstr "U sal outomaties herlei word in 5 sekondes."

#~ msgid "You can download and activate"
#~ msgstr "U kan aflaai en aktiveer"

#~ msgid "version of this plugin by entering Your license key."
#~ msgstr "weergawe van hierdie plugin deurom u lisensiekode in te vul."

#~ msgid ""
#~ "You can find your license key on your personal page Client area, by "
#~ "clicking on the link"
#~ msgstr ""
#~ "U kan u lisensiekode vind op u persoonlike bladsy Klient area, deurom te "
#~ "kliek op die skakel"

#~ msgid ""
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product)."
#~ msgstr ""
#~ "(u gebruikersnaam is die epos wat u gespesifiseer het toe u die produk "
#~ "aangekoop het)."

#~ msgid "Extra settings"
#~ msgstr "Ekstra verstellings"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Besigtig"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Versteek"

#~ msgid "The text in the 'From' field"
#~ msgstr "Die teks in die 'From/Van' veld"

#~ msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
#~ msgstr "Hierdie teks sal gebruik word in die 'FROM/VAN' veld"

#~ msgid "The email address in the 'From' field"
#~ msgstr "Die epos adres in die 'From/Van' veld"

#~ msgid "This email address will be used in the 'From' field."
#~ msgstr "Hierdie epos adres sal gebruik word in die 'From/Van' veld."

#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "Go!"

#~ msgid ""
#~ "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For "
#~ "more details, please follow the link"
#~ msgstr ""
#~ "Hierdie funksie is beskikbaar in die Pro weergawe van die plugin. Vir "
#~ "meer besonderhede, volg die skakel:"

#~ msgid "Contact Form Pro"
#~ msgstr "Kontak Form Pro"

#~ msgid "Not set"
#~ msgstr "Nie gestel nie"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "Aan"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Af"

#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N / A"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nee"

#~ msgid "Operating System"
#~ msgstr "Operating system"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"

#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Geheue in gebruik"

#~ msgid "MYSQL Version"
#~ msgstr "MYSQL Weergawe"

#~ msgid "SQL Mode"
#~ msgstr "SQL Mode"

#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "PHP Weergawe"

#~ msgid "PHP Safe Mode"
#~ msgstr "PHP Veilige Mode"

#~ msgid "PHP Allow URL fopen"
#~ msgstr "PHP Laat URLfopen toe"

#~ msgid "PHP Memory Limit"
#~ msgstr "PHP Geheue Limiet"

#~ msgid "PHP Max Upload Size"
#~ msgstr "PHP Maks Oplaai Grootte"

#~ msgid "PHP Max Post Size"
#~ msgstr "PHP Maks 'Post' Grootte"

#~ msgid "PHP Max Script Execute Time"
#~ msgstr "PHP Maks 'Script' Uitvoer Tyd"

#~ msgid "PHP XML support"
#~ msgstr "PHP XML ondersteuning"

#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Webtuiste URL"

#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "Tuis URL"

#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Vul asseblief 'n geldige epos adres in:"

#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Geïnstalleer"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Aanbeveel"

#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Geïnstalleerde Plugins"

#~ msgid "Activate this plugin"
#~ msgstr "Geaktiveer hierdie plugin"

#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Aanbevolen Plugins"

#~ msgid "Install now"
#~ msgstr "Installeer nou"

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Installeer %s"

#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "Installa Ora"

#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Aktiewe Plugins"

#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Onaktiewe Plugins"

#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Stuur vir bystand"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact Form Pro Extra Settings"
#~ msgstr "Contact Form Opties"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact Form Pro | Extra Settings"
#~ msgstr "Contact Form Opties"

#, fuzzy
#~ msgid "Display fields"
#~ msgstr "Toon tekst"

#, fuzzy
#~ msgid "Display tips below the Attachment block"
#~ msgstr "Toon uitleg na Bijlage knop"

#~ msgid "Required fields"
#~ msgstr "Verplicht veld"

#, fuzzy
#~ msgid "Display the asterisk near required fields"
#~ msgstr "Toon telefoonnummer veld"

#~ msgid "You can attach the following file formats"
#~ msgstr "Bestanden van de volgende formaten kunnen worden bijgevoegd"

#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Installeer nu via wordpress.org"

#~ msgid "Contact Form Options"
#~ msgstr "Contact Form Opties"

#~ msgid "Display Attachment tips"
#~ msgstr "Toon Bijlage uitleg"

#~ msgid "Please enter a valid email address. Settings are not saved."
#~ msgstr "Geef een geldig email adres op. Instellingen zijn niet opgeslagen."

#~ msgid "E-Mail Address"
#~ msgstr "Email adres:"

#~ msgid "E-Mail Addresse:"
#~ msgstr "Indirizzo e-mail:"
