msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-02 17:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 17:11+0300\n"
"Last-Translator: plugin@bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: Aldu <alducornelissen@gmail.com>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: contact_form.php:37 contact_form.php:821
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Kontak Form Verstellings"

#: contact_form.php:37
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontak Form"

#: contact_form.php:165 contact_form.php:1277 contact_form.php:1311
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"

#: contact_form.php:166 contact_form.php:1278 contact_form.php:1312
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"

#: contact_form.php:167 contact_form.php:1279 contact_form.php:1313
msgid "Email Address:"
msgstr "Epos Adres:"

#: contact_form.php:168 contact_form.php:1280 contact_form.php:1314
msgid "Phone number:"
msgstr "Telefoon nommer:"

#: contact_form.php:169 contact_form.php:1281 contact_form.php:1315
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"

#: contact_form.php:170 contact_form.php:1282 contact_form.php:1316
msgid "Message:"
msgstr "Boodskap:"

#: contact_form.php:171 contact_form.php:1283 contact_form.php:1317
msgid "Attachment:"
msgstr "Aanhegsel:"

#: contact_form.php:172
msgid ""
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. Max "
"file size: 2MB"
msgstr ""
"Ondersteunde datalêer tipes: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, "
"AI, EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. "
"Max Datei-Größe: 2MB"

#: contact_form.php:173 contact_form.php:1285 contact_form.php:1319
msgid "Send me a copy"
msgstr "Stuur vir my 'n kopie"

#: contact_form.php:174 contact_form.php:1286 contact_form.php:1320
msgid "Submit"
msgstr "Dien in"

#: contact_form.php:175
msgid "Your name is required."
msgstr "Jou naam word benodig."

#: contact_form.php:176
msgid "Address is required."
msgstr "Adres word benodig."

#: contact_form.php:177
msgid "A valid email address is required."
msgstr "'n Geldige epos adres word benodig."

#: contact_form.php:178
msgid "Phone number is required."
msgstr "'n Telefoon nommer word benodig."

#: contact_form.php:179
msgid "Subject is required."
msgstr "'n Onderwerp word benodig."

#: contact_form.php:180
msgid "Message text is required."
msgstr "'n Boodskap teks word benodig ."

#: contact_form.php:181
msgid "File format is not valid."
msgstr "Datalêer formaat is nie geldig nie."

#: contact_form.php:182
msgid "File upload error."
msgstr "Oplaai van datalêer foutief."

#: contact_form.php:183
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Die datalêer kon nie opgelaai word nie."

#: contact_form.php:184
msgid "This file is too large."
msgstr "Die datalêer is te groot."

#: contact_form.php:185
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
msgstr "Vul asseblief die CAPTCHA in."

#: contact_form.php:186
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Korregeer asseblief die foute hierdoner en probeer weer."

#: contact_form.php:188
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Dankie dat jy ons gekontak het."

#: contact_form.php:529 contact_form.php:795
msgid "Settings saved."
msgstr "Verstellings is gestoor."

#: contact_form.php:735
msgid ""
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
"moved to the spam folder or email delivery failures."
msgstr ""

#: contact_form.php:745
msgid ""
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
"the following format"
msgstr ""
"As die 'Redirect to page' opsie geselekteer is moet die URL veld in die "
"volgende formaat wees"

#: contact_form.php:754
#, fuzzy
msgid "Such user does not exist."
msgstr "Hierdie gebruiker bestaan nie. Die instellings is nie gestoor nie."

#: contact_form.php:764
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
msgstr ""
"Vul asseblief 'n geldige epos adres in die 'FROM/VAN' veld. Die verstellings "
"is nie gestoor nie."

#: contact_form.php:772
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr ""
"Vul asseblief 'n geldige epos adres in die 'FROM/VAN' veld. Die verstellings "
"is nie gestoor nie."

#: contact_form.php:797
#, fuzzy
msgid "Settings are not saved."
msgstr "Verstellings is gestoor."

#: contact_form.php:816
msgid "All plugin settings were restored."
msgstr ""

#: contact_form.php:823
msgid "How to Use Step-by-step Instruction"
msgstr ""

#: contact_form.php:826 contact_form.php:2665 contact_form.php:2679
msgid "Settings"
msgstr "Verstellings"

#: contact_form.php:827
#, fuzzy
msgid "Additional settings"
msgstr "Addisionele opsies"

#: contact_form.php:828
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: contact_form.php:829
msgid "Go PRO"
msgstr "Gaan PRO"

#: contact_form.php:835
#, fuzzy
msgid ""
"Please enable JavaScript to add language in the contact form, change the "
"names of the contact form fields and error messages."
msgstr "Verander die name van die kontak vorm velde en foutboodskappe"

#: contact_form.php:835 contact_form.php:1443 contact_form.php:1459
msgid "Form layout"
msgstr ""

#: contact_form.php:835 contact_form.php:1443 contact_form.php:1471
#, fuzzy
msgid "Submit position"
msgstr "Indien knoppie"

#: contact_form.php:846
msgid "Notice:"
msgstr "Kennisgewing:"

#: contact_form.php:856 contact_form.php:1449
msgid "NEW_FORM"
msgstr ""

#: contact_form.php:857 contact_form.php:1450
msgid ""
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
"Form Multi plugin."
msgstr ""

#: contact_form.php:863
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"If you would like to add a Contact Form to your page or post, please use %s "
"button"
msgstr ""
"As u die Kontak Vorm by u webstuiste wil bylas, kopieër en plak net die "
"kortkode na u post, bladsy of widget:"

#: contact_form.php:869
#, php-format
msgid ""
"You can add the Contact Form to your page or post by clicking on %s button "
"in the content edit block using the Visual mode. If the button isn't "
"displayed, please use the shortcode %s or %s where * stands for Contact Form "
"language."
msgstr ""

#: contact_form.php:878
msgid ""
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
"address specified during registration."
msgstr ""
"As u die velde leeg laat, sal die boodskappe gestuur word na die epos adres "
"wat gespesifiseer was gedurende registrasie"

#: contact_form.php:881
msgid "The user's email address:"
msgstr "Die gebruiker se epos adres:"

#: contact_form.php:885
#, fuzzy
msgid "Select a username"
msgstr "Skep 'n gebruikersnaam"

#: contact_form.php:898
msgid ""
"Enter a username of the person who should get the messages from the contact "
"form."
msgstr ""
"Sleutel 'n gebruikersnaam in vir die persoon wat die boodskappe moet kry van "
"die kontak vorm."

#: contact_form.php:902
msgid "Use this email address:"
msgstr "Gebruik hierdie epos adres:"

#: contact_form.php:906
msgid "Enter the email address you want the messages forwarded to."
msgstr "Sleutel in die epos adres in waar u die boodskappe aangestuur wil he."

#: contact_form.php:913 contact_form.php:1199 contact_form.php:1391
#: contact_form.php:1486 contact_form.php:2756
msgid "Close"
msgstr ""

#: contact_form.php:917
msgid "Add department selectbox to the contact form:"
msgstr "Voeg 'n departementele keuse-boks by die kontak vorm:"

#: contact_form.php:925 contact_form.php:1208 contact_form.php:1410
#: contact_form.php:1644
msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
msgstr "As u opgradeer na die Pro weergawe sal die verstellings gestoor word."

#: contact_form.php:932 contact_form.php:1134 contact_form.php:1213
#: contact_form.php:1417 contact_form.php:1651
msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version"
msgstr ""

#: contact_form.php:935 contact_form.php:1137 contact_form.php:1216
#: contact_form.php:1420 contact_form.php:1654 contact_form.php:2955
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: contact_form.php:943
msgid "Save emails to the database"
msgstr "Stoor eposse na die databasis."

#: contact_form.php:948
msgid "Using"
msgstr "In Gebruik"

#: contact_form.php:951 contact_form.php:955
#, fuzzy
msgid "Using Contact Form to DB by BestWebSoft"
msgstr "Gebruik van Kontak Vorm na DB verrig deur"

#: contact_form.php:951
msgid "Activate"
msgstr "Aktiveer"

#: contact_form.php:955
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: contact_form.php:965
msgid "What to use?"
msgstr "Wat om te gebruik?"

#: contact_form.php:970
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-mail"

#: contact_form.php:972
msgid "You can use the wp_mail function for mailing"
msgstr "U kan die wp_mail funksie gebruik vir eposse"

#: contact_form.php:975
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: contact_form.php:977
msgid "To send mail you can use the php mail function"
msgstr "Om eposse te stuur kan u die php epos funksie gebruik"

#: contact_form.php:982
msgid "'FROM' field"
msgstr ""

#: contact_form.php:984 contact_form.php:1050 contact_form.php:1510
#: contact_form.php:2451 contact_form.php:2487
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: contact_form.php:991
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: contact_form.php:993
msgid ""
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr ""
"Die naam van die gebruiker wie die vorm invul sal gebruik word vir die 'From/"
"Van' veld."

#: contact_form.php:999 contact_form.php:2462 contact_form.php:2494
msgid "Email"
msgstr "Epos"

#: contact_form.php:1006
msgid "User email"
msgstr "Gebruiker epos"

#: contact_form.php:1008
msgid ""
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
"'From'."
msgstr ""
"Die epos adres van die gebruiker wie die vorm invul sal gebruik word in die "
"'From/van' veld."

#: contact_form.php:1012
msgid ""
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
"email delivery failures may occur."
msgstr ""

#: contact_form.php:1018
msgid "Required symbol"
msgstr "Benodigde simbool"

#: contact_form.php:1028
msgid "Fields"
msgstr "Velde"

#: contact_form.php:1029
msgid "Used"
msgstr "Gebruik"

#: contact_form.php:1030
msgid "Required"
msgstr "Benodig"

#: contact_form.php:1032
msgid "Visible"
msgstr "Sigbaar"

#: contact_form.php:1033
msgid "Disabled for editing"
msgstr "Gedeaktiveer vir wysiging"

#: contact_form.php:1034
msgid "Field's default value"
msgstr "Veld se verstekwaarde"

#: contact_form.php:1041
msgid "Department selectbox"
msgstr ""

#: contact_form.php:1058
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: contact_form.php:1059 contact_form.php:1093
msgid ""
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
"in users."
msgstr ""

#: contact_form.php:1065
msgid "Location selectbox"
msgstr ""

#: contact_form.php:1074 contact_form.php:1515 contact_form.php:2457
#: contact_form.php:2491
msgid "Address"
msgstr "Adres: "

#: contact_form.php:1084
msgid "Email Address"
msgstr "Epos Adres:"

#: contact_form.php:1092
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: contact_form.php:1098
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoon nommer:"

#: contact_form.php:1108 contact_form.php:1530 contact_form.php:2472
#: contact_form.php:2500
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: contact_form.php:1118 contact_form.php:1534 contact_form.php:2475
#: contact_form.php:2502
msgid "Message"
msgstr "Boodskap"

#: contact_form.php:1145
msgid "Attachment block"
msgstr "Aanhegsel blok"

#: contact_form.php:1147
msgid "Users can attach the following file formats"
msgstr "Gebruikers kan die volgende dataleêr formate aanheg"

#: contact_form.php:1162
msgid "Add to the form"
msgstr "Voeg by die vorm by"

#: contact_form.php:1167
msgid "Tips below the Attachment"
msgstr "Wenke onder die Aanhegsel"

#: contact_form.php:1176
msgid "'Send me a copy' block"
msgstr "'Stuur vir my 'n kopie' blok"

#: contact_form.php:1189
msgid "Activate captcha"
msgstr "Aktiveer captcha"

#: contact_form.php:1193
msgid "Download captcha"
msgstr "Laai captcha af"

#: contact_form.php:1203
msgid "Agreement checkbox"
msgstr "Ooreenstemming checkbox"

#: contact_form.php:1203
msgid "Required checkbox for submitting the form"
msgstr "Benodigde checkbox om die vorm in te dien"

#: contact_form.php:1204
msgid "Optional checkbox"
msgstr "Opsie checkbox"

#: contact_form.php:1204
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
msgstr "Opsionele checkbox, die resultate waarvan in die epos sal verskyn"

#: contact_form.php:1225
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
msgstr "Verwyder 'n aanhegsel dataleêr van die server na epos gestuur is"

#: contact_form.php:1231
msgid "Email in HTML format sending"
msgstr "E-Mail in HTML Format"

#: contact_form.php:1235
msgid "Display additional info in the email"
msgstr "Toon addisionele inligting in die epos"

#: contact_form.php:1241 contact_form.php:2418 contact_form.php:2420
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Gestuur van (IP-Adres)"

#: contact_form.php:1241
msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
msgstr "Voorbeeld: Gestuur van (IP-Adres):\t127.0.0.1"

#: contact_form.php:1242 contact_form.php:2424 contact_form.php:2426
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tyd"

#: contact_form.php:1242
msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
msgstr "Voorbeeld: Datum/Tyd:\tAugustus 19, 2013 8:50 pm"

#: contact_form.php:1243 contact_form.php:2430 contact_form.php:2432
msgid "Sent from (referer)"
msgstr "Gestuur van (referer)"

#: contact_form.php:1243
msgid ""
"Example: Sent from (referer):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
msgstr ""
"Voorbeeld: Gestuur van (referer):\thttp://bestwebsoft.com/kontakte/kontak-"
"ons/"

#: contact_form.php:1244 contact_form.php:2436 contact_form.php:2438
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Gebruik (user agent)"

#: contact_form.php:1244
msgid ""
"Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
msgstr ""
"Voorbeeld: Gebruik (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"

#: contact_form.php:1249
msgid "Language settings for the field names in the form"
msgstr "Taal verstellings vir die naamvelde in die vorm"

#: contact_form.php:1258
msgid "Add a language"
msgstr "Voeg 'n taal by"

#: contact_form.php:1262
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
msgstr "Verander die name van die kontak vorm velde en foutboodskappe"

#: contact_form.php:1267 contact_form.php:1354
msgid "English"
msgstr "Engels"

#: contact_form.php:1275 contact_form.php:1309
msgid "click to expand/hide the list"
msgstr "Kliek om uit te brei/lys te versteek"

#: contact_form.php:1284 contact_form.php:1318
msgid "Tips below the Attachment block"
msgstr "Wenke onder toe Aanhegsel blok"

#: contact_form.php:1287 contact_form.php:1321
msgid "Error message for the Name field"
msgstr "FFoutboodskap vir die Naamveld"

#: contact_form.php:1288 contact_form.php:1322
msgid "Error message for the Address field"
msgstr "Foutboodskap vir die Adres veld"

#: contact_form.php:1289 contact_form.php:1323
msgid "Error message for the Email field"
msgstr "Foutboodskap vir die Epos veld"

#: contact_form.php:1290 contact_form.php:1324
msgid "Error message for the Phone field"
msgstr "Foutboodskap vir die Telefoon Nommer veld"

#: contact_form.php:1291 contact_form.php:1325
msgid "Error message for the Subject field"
msgstr "Foutboodskap vir die Onderwerp veld"

#: contact_form.php:1292 contact_form.php:1326
msgid "Error message for the Message field"
msgstr "Foutboodskap vir die Boodskap veld"

#: contact_form.php:1293 contact_form.php:1327
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
msgstr "Foutboodskap oor die dataleêr tipe vir die Aanhegsel veld"

#: contact_form.php:1294 contact_form.php:1328
msgid ""
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
msgstr ""
"Foutboodskap tydens dataleêr oplaai vir die Aanhegsel veld na die server"

#: contact_form.php:1295 contact_form.php:1329
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
msgstr "Foutboodskap tydens die skuif van dataleêr vir die Aanhegsel veld"

#: contact_form.php:1296 contact_form.php:1330
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
msgstr ""
"Foutboodskap wanneer die dataleêr limiet vir die Aanhegsel veld oorskry is"

#: contact_form.php:1297 contact_form.php:1331
msgid "Error message for the Captcha field"
msgstr "Foutboodskap vir die Captcha veld"

#: contact_form.php:1298 contact_form.php:1332
msgid "Error message for the whole form"
msgstr "Foutboodskap vir die hele vorm"

#: contact_form.php:1301 contact_form.php:1303 contact_form.php:1335
#: contact_form.php:1337 contact_form.php:1364 contact_form.php:1366
#: contact_form.php:1374 contact_form.php:1376 contact_form.php:2811
#: contact_form.php:2813
msgid "Use shortcode"
msgstr "Gebruik kortkode"

#: contact_form.php:1301 contact_form.php:1303 contact_form.php:1364
#: contact_form.php:1366
msgid "or"
msgstr "of"

#: contact_form.php:1301 contact_form.php:1303 contact_form.php:1335
#: contact_form.php:1337 contact_form.php:1364 contact_form.php:1366
#: contact_form.php:1374 contact_form.php:1376 contact_form.php:2811
#: contact_form.php:2813
msgid "for this language"
msgstr "vir hierdie taal"

#: contact_form.php:1345
#, fuzzy
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
msgstr "Verander die name van die kontak vorm velde en foutboodskappe"

#: contact_form.php:1351
msgid "Action after email is sent"
msgstr "Aksie na epos gestuur is"

#: contact_form.php:1353
msgid "Display text"
msgstr "Toon teks"

#: contact_form.php:1362 contact_form.php:1372
msgid "Text"
msgstr "teks"

#: contact_form.php:1383
msgid "Redirect to the page"
msgstr "Herlei na die bladsy"

#: contact_form.php:1384
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: contact_form.php:1395
msgid "Add field 'Reply-To' to the email header"
msgstr ""

#: contact_form.php:1397
msgid "Field 'Reply-To' will be initialized by user email"
msgstr ""

#: contact_form.php:1401
msgid "Auto Response"
msgstr ""

#: contact_form.php:1405
#, php-format
msgid ""
"You can use %%NAME%% to display data from the email field and %%MESSAGE%% to "
"display data from the Message field, as well as %%SITENAME%% to display blog "
"name."
msgstr ""

#: contact_form.php:1430 contact_form.php:1870
msgid "Save Changes"
msgstr "Stoor veranderinge"

#: contact_form.php:1443
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to change '%s', '%s' options and for fields sorting."
msgstr ""

#: contact_form.php:1463
msgid "One column"
msgstr ""

#: contact_form.php:1466
msgid "Two columns"
msgstr ""

#: contact_form.php:1475
msgid "Left"
msgstr ""

#: contact_form.php:1478
msgid "Right"
msgstr ""

#: contact_form.php:1490
msgid "Errors output"
msgstr "Foutboodskap uitset"

#: contact_form.php:1493
msgid "Display error messages"
msgstr "Toon foutboodskappe"

#: contact_form.php:1494
msgid "Color of the input field errors."
msgstr "Kleur van die inset veld foutboodskappe"

#: contact_form.php:1495
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
msgstr "Toon foutboodskappe & kleur van die inset veld foutboodskappe"

#: contact_form.php:1500
msgid "Add placeholder to the input blocks"
msgstr "Voeg 'n plekhouer by die inset blokke"

#: contact_form.php:1506
msgid "Add tooltips"
msgstr "Voeg tool-wenke"

#: contact_form.php:1520
msgid "Email address"
msgstr "Epos Adres:"

#: contact_form.php:1525
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefoon Nommer:"

#: contact_form.php:1539
msgid "Attachment"
msgstr "Aanhegsel:"

#: contact_form.php:1551
msgid "Style options"
msgstr "Styl opsies"

#: contact_form.php:1555
msgid "Text color"
msgstr "Teks kleur"

#: contact_form.php:1558 contact_form.php:1563 contact_form.php:1573
#: contact_form.php:1578 contact_form.php:1583 contact_form.php:1588
#: contact_form.php:1598 contact_form.php:1603 contact_form.php:1612
#: contact_form.php:1626 contact_form.php:1631 contact_form.php:1636
msgid "Default"
msgstr "Verstek"

#: contact_form.php:1560
msgid "Label text color"
msgstr "Etiket teks kleur"

#: contact_form.php:1565
msgid "Placeholder color"
msgstr "Plekhouer kleur"

#: contact_form.php:1570
msgid "Errors color"
msgstr "Foutboodskap kleur"

#: contact_form.php:1575
msgid "Error text color"
msgstr "Foutboodskap teks kleur"

#: contact_form.php:1580
msgid "Background color of the input field errors"
msgstr "Agtergrond kleur van die inset veld foutboodskappe"

#: contact_form.php:1585
msgid "Border color of the input field errors"
msgstr "Rand-kleur van die inset veld foutboodskappe"

#: contact_form.php:1590
msgid "Placeholder color of the input field errors"
msgstr "Plekhouer kleur van die inset veld foutboodskappe"

#: contact_form.php:1595
msgid "Input fields"
msgstr "Inset velde"

#: contact_form.php:1600
msgid "Input fields background color"
msgstr "Inset velde agtergrond kleur"

#: contact_form.php:1605
msgid "Text fields color"
msgstr "Teks velde kleur"

#: contact_form.php:1609
msgid "Border width in px, numbers only"
msgstr "Rand wydte in px, nommers alleenlik"

#: contact_form.php:1614 contact_form.php:1638
msgid "Border color"
msgstr "Rand kleur"

#: contact_form.php:1619
msgid "Submit button"
msgstr "Indien knoppie"

#: contact_form.php:1623
msgid "Width in px, numbers only"
msgstr "Wydte in px, nommers alleenlik"

#: contact_form.php:1628
msgid "Button color"
msgstr "Knoppie Kleur"

#: contact_form.php:1633
msgid "Button text color"
msgstr "Knoppie teks kleur"

#: contact_form.php:1665
#, fuzzy
msgid "Contact Form | Preview"
msgstr "Kontak Vorm Pro | Voorskou"

#: contact_form.php:1666
msgid "Drag the necessary field to sort fields."
msgstr ""

#: contact_form.php:1857
msgid ""
"If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
"paste this shortcode to your post or page or widget:"
msgstr ""
"As u die Kontak Vorm by u webstuiste wil bylas, kopieër en plak net die "
"kortkode na u post, bladsy of widget:"

#: contact_form.php:1957
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Verskoning, die epos kon nie gestuur word nie."

#: contact_form.php:2445
msgid "Contact from"
msgstr "Kontak Vorm"

#: contact_form.php:2467 contact_form.php:2497
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon Nommer"

#: contact_form.php:2478 contact_form.php:2504
msgid "Site"
msgstr "Webtuiste"

#: contact_form.php:2597
msgid ""
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
"your email client!"
msgstr ""
"As u die MIME kan sie, beteken dit dat die MIME tipe nie ondersteun word "
"deur u epos klient nie!"

#: contact_form.php:2680
msgid "FAQ"
msgstr "Gereeld Gestelde Vrae (FAQ)"

#: contact_form.php:2681
msgid "Support"
msgstr "Steun"

#: contact_form.php:2730
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
msgstr "Is u seker dat u die taal data wil verwyder?"

#: contact_form.php:2747
#, fuzzy
msgid "Add multiple forms"
msgstr "Voeg by die vorm by"

#: contact_form.php:2747
msgid ""
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
"forms."
msgstr ""

#: contact_form.php:2752
msgid "Learn more"
msgstr ""

#: contact_form.php:2951
#, fuzzy
msgid "allows to store your messages to the database."
msgstr "Stoor eposse na die databasis."

#: contact_form.php:2952
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
msgstr ""

#: contact_form.php:3012
#, fuzzy
msgid "Contact form"
msgstr "Kontak Vorm"

#: contact_form.php:3025 contact_form.php:3036
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Voeg 'n taal by"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "As u enige probelem het met die standaard kortkode [contact_form], moet u "
#~ "die volgende kortkodes gebruik"

#~ msgid "They work the same way."
#~ msgstr "Hulle werk op dieselfde manier."

#~ msgid ""
#~ "If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "As u enige probelem het met die standaard kortkode [contact_form], moet u "
#~ "die volgende kortkodes gebruik"

#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Die plugin se verstellings het verander. Onthou om 'Save Changes' te "
#~ "kliek om die veranderinge te stoor."

#, fuzzy
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Go!"

#~ msgid "Show with errors"
#~ msgstr "Toon met foutboodskappe"

#~ msgid "Please enter your full name..."
#~ msgstr "Vul asseblief u volle name in..."

#~ msgid "Please enter your address..."
#~ msgstr "Vul asseblief u adres in... "

#~ msgid "Please enter your email address..."
#~ msgstr "Vul asseblief u epos adres in..."

#~ msgid "Please enter your phone number..."
#~ msgstr "Vul asseblief u telefoon nommer in... "

#~ msgid "Please enter subject..."
#~ msgstr "Vul asseblief 'n onderwerp in... "

#~ msgid "Please enter your message..."
#~ msgstr "Vul asseblief jou boodskap in... "

#~ msgid "powered by"
#~ msgstr "Verrig deur"

#~ msgid "Activate Contact Form to DB"
#~ msgstr "Aktiveer Kontak Vorm na DB"

#~ msgid "Download Contact Form to DB"
#~ msgstr "Laai Kontak Vorm na DB af"

#~ msgid "Captcha"
#~ msgstr "Captcha"

#~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
#~ msgstr "(Verrig deur bestwebsoft.com)"

#~ msgid "requires"
#~ msgstr "benodig"

#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "of hoër, dit is waarom dit gedeaktiveer is! Opgradeer asseblief "
#~ "WordPress, en probeer weer."

#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Terug na WordPress."

#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Plugin blad"

#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Verkeerde lisensie sleutel"

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later. If the error will appear again, "
#~ "please, contact us <a href=http://support.bestwebsoft.com>BestWebSoft</"
#~ "a>. We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Iets het fout gegaan. Probeer weer later. As die foutboodskap weer "
#~ "verskyn, kontak ons asseblief by <a href=http://support.bestwebsoft."
#~ "com>BestWebSoft</a>. Ons is jammer vir die ongerief."

#~ msgid "This license key is bind to another site"
#~ msgstr "Hierdie lisensie sleutel is verbind met 'n ander webblad."

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Ongelukkig het u die aantal beskikbare probeerslae per dag oorskry. Laai "
#~ "asseblief die plugin handmatig op."

#~ msgid ""
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Mislukking om zip Argiewe af te laai. Laai asseblief die plugin handmatig "
#~ "op."

#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Mislukking om zip Argiewe oop te maak. Laai asseblief die plugin "
#~ "handmatig op."

#~ msgid ""
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
#~ "the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "U server ondersteun of nie ZipArchive of Phar nie. Laai asseblief die "
#~ "plugin handmatig op."

#, fuzzy
#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Mislukking om zip Argiewe oop te maak. Laai asseblief die plugin "
#~ "handmatig op."

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvienience."
#~ msgstr ""
#~ "Iets het verkeerd gegaan. Probeer weer later, of laai die plugin op "
#~ "handmatig. Ons is jammer vir die ongerief."

#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Sleutel asseblief u lisensie sleutel in"

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr "As u die plugin geniet, gee dit asseblief 5 sterre op WordPress"

#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Prys die plugin"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "As daar iets fout is met dit, kontak ons asseblief"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The PRO version of the plugin is successfully download "
#~ "and activated."
#~ msgstr ""
#~ "Geluk! Die PRO weergawe van die plugin het suksesvol afgelaai en is "
#~ "geaktiveer"

#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "Gaan asseblief na"

#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "Die verstelling bladsy"

#~ msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
#~ msgstr "U sal outomaties herlei word in 5 sekondes."

#~ msgid "You can download and activate"
#~ msgstr "U kan aflaai en aktiveer"

#~ msgid "version of this plugin by entering Your license key."
#~ msgstr "weergawe van hierdie plugin deurom u lisensiekode in te vul."

#~ msgid ""
#~ "You can find your license key on your personal page Client area, by "
#~ "clicking on the link"
#~ msgstr ""
#~ "U kan u lisensiekode vind op u persoonlike bladsy Klient area, deurom te "
#~ "kliek op die skakel"

#~ msgid ""
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product)."
#~ msgstr ""
#~ "(u gebruikersnaam is die epos wat u gespesifiseer het toe u die produk "
#~ "aangekoop het)."

#~ msgid "Extra settings"
#~ msgstr "Ekstra verstellings"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Besigtig"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Versteek"

#~ msgid "The text in the 'From' field"
#~ msgstr "Die teks in die 'From/Van' veld"

#~ msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
#~ msgstr "Hierdie teks sal gebruik word in die 'FROM/VAN' veld"

#~ msgid "The email address in the 'From' field"
#~ msgstr "Die epos adres in die 'From/Van' veld"

#~ msgid "This email address will be used in the 'From' field."
#~ msgstr "Hierdie epos adres sal gebruik word in die 'From/Van' veld."

#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "Go!"

#~ msgid ""
#~ "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For "
#~ "more details, please follow the link"
#~ msgstr ""
#~ "Hierdie funksie is beskikbaar in die Pro weergawe van die plugin. Vir "
#~ "meer besonderhede, volg die skakel:"

#~ msgid "Contact Form Pro"
#~ msgstr "Kontak Form Pro"

#~ msgid "Not set"
#~ msgstr "Nie gestel nie"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "Aan"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Af"

#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N / A"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nee"

#~ msgid "Operating System"
#~ msgstr "Operating system"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"

#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Geheue in gebruik"

#~ msgid "MYSQL Version"
#~ msgstr "MYSQL Weergawe"

#~ msgid "SQL Mode"
#~ msgstr "SQL Mode"

#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "PHP Weergawe"

#~ msgid "PHP Safe Mode"
#~ msgstr "PHP Veilige Mode"

#~ msgid "PHP Allow URL fopen"
#~ msgstr "PHP Laat URLfopen toe"

#~ msgid "PHP Memory Limit"
#~ msgstr "PHP Geheue Limiet"

#~ msgid "PHP Max Upload Size"
#~ msgstr "PHP Maks Oplaai Grootte"

#~ msgid "PHP Max Post Size"
#~ msgstr "PHP Maks 'Post' Grootte"

#~ msgid "PHP Max Script Execute Time"
#~ msgstr "PHP Maks 'Script' Uitvoer Tyd"

#~ msgid "PHP XML support"
#~ msgstr "PHP XML ondersteuning"

#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Webtuiste URL"

#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "Tuis URL"

#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Vul asseblief 'n geldige epos adres in:"

#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Geïnstalleer"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Aanbeveel"

#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Geïnstalleerde Plugins"

#~ msgid "Activate this plugin"
#~ msgstr "Geaktiveer hierdie plugin"

#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Aanbevolen Plugins"

#~ msgid "Install now"
#~ msgstr "Installeer nou"

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Installeer %s"

#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "Installa Ora"

#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Aktiewe Plugins"

#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Onaktiewe Plugins"

#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Stuur vir bystand"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact Form Pro Extra Settings"
#~ msgstr "Contact Form Opties"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact Form Pro | Extra Settings"
#~ msgstr "Contact Form Opties"

#, fuzzy
#~ msgid "Display fields"
#~ msgstr "Toon tekst"

#, fuzzy
#~ msgid "Display tips below the Attachment block"
#~ msgstr "Toon uitleg na Bijlage knop"

#~ msgid "Required fields"
#~ msgstr "Verplicht veld"

#, fuzzy
#~ msgid "Display the asterisk near required fields"
#~ msgstr "Toon telefoonnummer veld"

#~ msgid "You can attach the following file formats"
#~ msgstr "Bestanden van de volgende formaten kunnen worden bijgevoegd"

#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Installeer nu via wordpress.org"

#~ msgid "Contact Form Options"
#~ msgstr "Contact Form Opties"

#~ msgid "Display Attachment tips"
#~ msgstr "Toon Bijlage uitleg"

#~ msgid "Please enter a valid email address. Settings are not saved."
#~ msgstr "Geef een geldig email adres op. Instellingen zijn niet opgeslagen."

#~ msgid "E-Mail Address"
#~ msgstr "Email adres:"

#~ msgid "E-Mail Addresse:"
#~ msgstr "Indirizzo e-mail:"
