msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-02 17:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 17:11+0300\n"
"Last-Translator: plugin@bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: Alex <private183@web.de>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: contact_form.php:37 contact_form.php:821
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Kontakt-Form Einstellungen"

#: contact_form.php:37
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontakt-Form"

#: contact_form.php:165 contact_form.php:1277 contact_form.php:1311
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: contact_form.php:166 contact_form.php:1278 contact_form.php:1312
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"

#: contact_form.php:167 contact_form.php:1279 contact_form.php:1313
msgid "Email Address:"
msgstr "E-Mail Adresse:"

#: contact_form.php:168 contact_form.php:1280 contact_form.php:1314
msgid "Phone number:"
msgstr "Telefonnummer:"

#: contact_form.php:169 contact_form.php:1281 contact_form.php:1315
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"

#: contact_form.php:170 contact_form.php:1282 contact_form.php:1316
msgid "Message:"
msgstr "Inhalt:"

#: contact_form.php:171 contact_form.php:1283 contact_form.php:1317
msgid "Attachment:"
msgstr "Anhang:"

#: contact_form.php:172
msgid ""
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. Max "
"file size: 2MB"
msgstr ""
"Unterstützte Dateitypen: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. Max "
"Datei-Größe: 2MB"

#: contact_form.php:173 contact_form.php:1285 contact_form.php:1319
msgid "Send me a copy"
msgstr "Kopie an mich senden"

#: contact_form.php:174 contact_form.php:1286 contact_form.php:1320
msgid "Submit"
msgstr "Senden"

#: contact_form.php:175
msgid "Your name is required."
msgstr "Dein Name wird benötigt."

#: contact_form.php:176
msgid "Address is required."
msgstr "Adresse wird benötigt"

#: contact_form.php:177
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Eine gültige E-Mail Adresse wird benötigt."

#: contact_form.php:178
msgid "Phone number is required."
msgstr "Deine Telefonnummer wird benötigt."

#: contact_form.php:179
msgid "Subject is required."
msgstr "Ein Betreff wird benötigt."

#: contact_form.php:180
msgid "Message text is required."
msgstr "Ein Inhalt wird benötigt."

#: contact_form.php:181
msgid "File format is not valid."
msgstr "Datei Format ist nicht erlaubt."

#: contact_form.php:182
msgid "File upload error."
msgstr "Datei-Übertragungsfehler"

#: contact_form.php:183
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Die Datei konnte nicht hochgeladen werden."

#: contact_form.php:184
msgid "This file is too large."
msgstr "Diese Datei ist zu groß."

#: contact_form.php:185
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
msgstr "Bitte CAPTCHA ausfüllen."

#: contact_form.php:186
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Bitte mach unten korrekturen und versuche es erneut."

#: contact_form.php:188
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Danke für Ihre Nachricht."

#: contact_form.php:529 contact_form.php:795
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."

#: contact_form.php:735
msgid ""
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
"moved to the spam folder or email delivery failures."
msgstr ""

#: contact_form.php:745
msgid ""
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
"the following format"
msgstr ""
"Wenn die 'Redirect to page/Umleiten zur Seite' Option verwendet wird, dann "
"sollte das Feld URL in folgendem Format sein"

#: contact_form.php:754
#, fuzzy
msgid "Such user does not exist."
msgstr "Dieser User exestiert nicht. Einstellungen werden nicht gespeichert."

#: contact_form.php:764
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
msgstr ""
"Bitte geben sie eine gültige Email Adresse in das 'FROM/VON' Feld ein. "
"Einstellungen werden nicht gespeichert."

#: contact_form.php:772
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr ""
"Bitte geben sie eine gültige Email Adresse in das 'FROM/VON' Feld ein. "
"Einstellungen werden nicht gespeichert."

#: contact_form.php:797
#, fuzzy
msgid "Settings are not saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."

#: contact_form.php:816
msgid "All plugin settings were restored."
msgstr ""

#: contact_form.php:823
msgid "How to Use Step-by-step Instruction"
msgstr ""

#: contact_form.php:826 contact_form.php:2665 contact_form.php:2679
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: contact_form.php:827
#, fuzzy
msgid "Additional settings"
msgstr "Weitere Optionen"

#: contact_form.php:828
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: contact_form.php:829
msgid "Go PRO"
msgstr "Go PRO"

#: contact_form.php:835
#, fuzzy
msgid ""
"Please enable JavaScript to add language in the contact form, change the "
"names of the contact form fields and error messages."
msgstr "Verändere die Namen der Kontakt-Form-Felder und Fehlermeldungen"

#: contact_form.php:835 contact_form.php:1443 contact_form.php:1459
msgid "Form layout"
msgstr ""

#: contact_form.php:835 contact_form.php:1443 contact_form.php:1471
#, fuzzy
msgid "Submit position"
msgstr "Sende-Schaltfläche"

#: contact_form.php:846
msgid "Notice:"
msgstr "Notiz:"

#: contact_form.php:856 contact_form.php:1449
msgid "NEW_FORM"
msgstr ""

#: contact_form.php:857 contact_form.php:1450
msgid ""
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
"Form Multi plugin."
msgstr ""

#: contact_form.php:863
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"If you would like to add a Contact Form to your page or post, please use %s "
"button"
msgstr ""
"Wenn sie die Kontakt-Form auf ihrer Webseite plazieren möchten, kopieren und "
"fügen sie diesen shortcode in ihrem/r Beitrag, Seite oder Widget ein:"

#: contact_form.php:869
#, php-format
msgid ""
"You can add the Contact Form to your page or post by clicking on %s button "
"in the content edit block using the Visual mode. If the button isn't "
"displayed, please use the shortcode %s or %s where * stands for Contact Form "
"language."
msgstr ""

#: contact_form.php:878
msgid ""
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
"address specified during registration."
msgstr ""
"Wenn sie die Felder leer lassen, wird die Nachricht an die bei der "
"registrierung angegebenen E-Mail Adresse gesendet."

#: contact_form.php:881
msgid "The user's email address:"
msgstr "Benutzer E-Mail Adresse"

#: contact_form.php:885
#, fuzzy
msgid "Select a username"
msgstr "Benutzername erstellen"

#: contact_form.php:898
msgid ""
"Enter a username of the person who should get the messages from the contact "
"form."
msgstr ""
"Geben sie den Benutzernamen des Users an, der die Nachrichten der Kontakt-"
"Form erhalten soll."

#: contact_form.php:902
msgid "Use this email address:"
msgstr "Nutzen sie diese E-Mail Adresse"

#: contact_form.php:906
msgid "Enter the email address you want the messages forwarded to."
msgstr ""
"Geben sie die E-Mail Adresse ein, an welche die Nachricht weitergeleitet "
"werden soll."

#: contact_form.php:913 contact_form.php:1199 contact_form.php:1391
#: contact_form.php:1486 contact_form.php:2756
msgid "Close"
msgstr ""

#: contact_form.php:917
msgid "Add department selectbox to the contact form:"
msgstr "Füge Abteilungs- Auswahlbox zu der Kontakt-Form:"

#: contact_form.php:925 contact_form.php:1208 contact_form.php:1410
#: contact_form.php:1644
msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
msgstr "Wenn sie auf Pro upgraden werden alle ihre Einstellungen gespeichert"

#: contact_form.php:932 contact_form.php:1134 contact_form.php:1213
#: contact_form.php:1417 contact_form.php:1651
msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version"
msgstr ""

#: contact_form.php:935 contact_form.php:1137 contact_form.php:1216
#: contact_form.php:1420 contact_form.php:1654 contact_form.php:2955
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: contact_form.php:943
msgid "Save emails to the database"
msgstr "Speicher E-Mails in die Datenbank"

#: contact_form.php:948
msgid "Using"
msgstr "Verwendet"

#: contact_form.php:951 contact_form.php:955
#, fuzzy
msgid "Using Contact Form to DB by BestWebSoft"
msgstr "Verwende 'Kontakt-Form in die DB' powered by"

#: contact_form.php:951
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviere captcha"

#: contact_form.php:955
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: contact_form.php:965
msgid "What to use?"
msgstr "Was soll verwendet werden?"

#: contact_form.php:970
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-mail"

#: contact_form.php:972
msgid "You can use the wp_mail function for mailing"
msgstr "Sie können die wp_mail Funktion für das versenden verwenden."

#: contact_form.php:975
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: contact_form.php:977
msgid "To send mail you can use the php mail function"
msgstr "Um mails zu versenden, können sie die php mail Funktion verwenden."

#: contact_form.php:982
msgid "'FROM' field"
msgstr ""

#: contact_form.php:984 contact_form.php:1050 contact_form.php:1510
#: contact_form.php:2451 contact_form.php:2487
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: contact_form.php:991
msgid "User name"
msgstr "Benutzer Name"

#: contact_form.php:993
msgid ""
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr ""
"Der Name des Benutzers, der das Formular ausfüllt, wird im Feld 'From/Von' "
"verwendt."

#: contact_form.php:999 contact_form.php:2462 contact_form.php:2494
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: contact_form.php:1006
msgid "User email"
msgstr "Benutzer E-Mail"

#: contact_form.php:1008
msgid ""
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
"'From'."
msgstr ""
"Die E-Mail Adresse des Benutzers, der das Formular ausfüllt, wird im Feld "
"'From/Von' verwendt."

#: contact_form.php:1012
msgid ""
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
"email delivery failures may occur."
msgstr ""

#: contact_form.php:1018
msgid "Required symbol"
msgstr "Benötigtes Symbol"

#: contact_form.php:1028
msgid "Fields"
msgstr "Felder"

#: contact_form.php:1029
msgid "Used"
msgstr "Benutzt"

#: contact_form.php:1030
msgid "Required"
msgstr "Benötigt"

#: contact_form.php:1032
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"

#: contact_form.php:1033
msgid "Disabled for editing"
msgstr "Bearbeitung ist ausgeschaltet"

#: contact_form.php:1034
msgid "Field's default value"
msgstr "Standard-Feld-Wert"

#: contact_form.php:1041
msgid "Department selectbox"
msgstr ""

#: contact_form.php:1058
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: contact_form.php:1059 contact_form.php:1093
msgid ""
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
"in users."
msgstr ""

#: contact_form.php:1065
msgid "Location selectbox"
msgstr ""

#: contact_form.php:1074 contact_form.php:1515 contact_form.php:2457
#: contact_form.php:2491
msgid "Address"
msgstr "Adresse: "

#: contact_form.php:1084
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail Adresse:"

#: contact_form.php:1092
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: contact_form.php:1098
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer:"

#: contact_form.php:1108 contact_form.php:1530 contact_form.php:2472
#: contact_form.php:2500
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: contact_form.php:1118 contact_form.php:1534 contact_form.php:2475
#: contact_form.php:2502
msgid "Message"
msgstr "Inhalt"

#: contact_form.php:1145
msgid "Attachment block"
msgstr "Anhang-Block"

#: contact_form.php:1147
msgid "Users can attach the following file formats"
msgstr "Benutzer können die folgenden Formate anhängen:"

#: contact_form.php:1162
msgid "Add to the form"
msgstr "Füge in die Form"

#: contact_form.php:1167
msgid "Tips below the Attachment"
msgstr "Tipps unterhalb des Anhangs"

#: contact_form.php:1176
msgid "'Send me a copy' block"
msgstr "'Kopie an mich senden' Block"

#: contact_form.php:1189
msgid "Activate captcha"
msgstr "Aktiviere captcha"

#: contact_form.php:1193
msgid "Download captcha"
msgstr "Download captcha"

#: contact_form.php:1203
msgid "Agreement checkbox"
msgstr "Agreement checkbox"

#: contact_form.php:1203
msgid "Required checkbox for submitting the form"
msgstr "Benötigte checkbox zur übermittlung des Formulars"

#: contact_form.php:1204
msgid "Optional checkbox"
msgstr "Optionale checkbox"

#: contact_form.php:1204
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
msgstr "Optionale checkbox, das Ergebnis davon wird in der E-Mail angezeigt"

#: contact_form.php:1225
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
msgstr "Lösche die Anhang-Datei vom Server nachdem die E-Mail gesendet wurde"

#: contact_form.php:1231
msgid "Email in HTML format sending"
msgstr "E-Mail im HTML Format"

#: contact_form.php:1235
msgid "Display additional info in the email"
msgstr "Zeige weitere Informationen in der E-Mail"

#: contact_form.php:1241 contact_form.php:2418 contact_form.php:2420
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Gesendet von (IP-Adresse)"

#: contact_form.php:1241
msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
msgstr "Beispiel: Gesendet von (IP-Adresse):\t127.0.0.1"

#: contact_form.php:1242 contact_form.php:2424 contact_form.php:2426
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"

#: contact_form.php:1242
msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
msgstr "Beispiel: Datum/Zeit:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"

#: contact_form.php:1243 contact_form.php:2430 contact_form.php:2432
msgid "Sent from (referer)"
msgstr "Gesendet von (referer)"

#: contact_form.php:1243
msgid ""
"Example: Sent from (referer):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
msgstr ""
"Beispiel: Gesendet von (referer):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-"
"us/"

#: contact_form.php:1244 contact_form.php:2436 contact_form.php:2438
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Verwendet (user agent)"

#: contact_form.php:1244
msgid ""
"Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
msgstr ""
"Beispiel: Verwendet (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"

#: contact_form.php:1249
msgid "Language settings for the field names in the form"
msgstr "Benutzer-Einstellungen für die Feld-Namen in der Form"

#: contact_form.php:1258
msgid "Add a language"
msgstr "Hinzufügen einer Sprache"

#: contact_form.php:1262
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
msgstr "Verändere die Namen der Kontakt-Form-Felder und Fehlermeldungen"

#: contact_form.php:1267 contact_form.php:1354
msgid "English"
msgstr "Englisch"

#: contact_form.php:1275 contact_form.php:1309
msgid "click to expand/hide the list"
msgstr "Klick zum erweitern/verstecken der Liste"

#: contact_form.php:1284 contact_form.php:1318
msgid "Tips below the Attachment block"
msgstr "Tipps unterhalb des Anhang-Blocks"

#: contact_form.php:1287 contact_form.php:1321
msgid "Error message for the Name field"
msgstr "Fehlermeldung für das Namensfeld"

#: contact_form.php:1288 contact_form.php:1322
msgid "Error message for the Address field"
msgstr "Fehlermeldung für das Adress-Feld"

#: contact_form.php:1289 contact_form.php:1323
msgid "Error message for the Email field"
msgstr "Fehlermeldung für das E-Mail-Feld"

#: contact_form.php:1290 contact_form.php:1324
msgid "Error message for the Phone field"
msgstr "Fehlermeldung für das Telefonnummer-Feld"

#: contact_form.php:1291 contact_form.php:1325
msgid "Error message for the Subject field"
msgstr "Fehlermeldung für das Betreff-Feld"

#: contact_form.php:1292 contact_form.php:1326
msgid "Error message for the Message field"
msgstr "Fehlermeldung für das Inhalts-Feld"

#: contact_form.php:1293 contact_form.php:1327
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
msgstr "Fehlermeldung über den Datei-Typ für das Anhang-Feld"

#: contact_form.php:1294 contact_form.php:1328
msgid ""
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
msgstr ""
"Fehlermeldung während des hochladens einer Datei zum Server für das Anhang-"
"Feld"

#: contact_form.php:1295 contact_form.php:1329
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
msgstr "Fehlermeldung während der Verschiebung für das Anhang-Feld"

#: contact_form.php:1296 contact_form.php:1330
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
msgstr ""
"Fehlermeldung wenn das Datei-Größen-Limit für das Anhang-Feld überschritten "
"wird"

#: contact_form.php:1297 contact_form.php:1331
msgid "Error message for the Captcha field"
msgstr "Fehlermeldung für das Capatcha-Feld"

#: contact_form.php:1298 contact_form.php:1332
msgid "Error message for the whole form"
msgstr "Fehlermeldung für das ganze Formular"

#: contact_form.php:1301 contact_form.php:1303 contact_form.php:1335
#: contact_form.php:1337 contact_form.php:1364 contact_form.php:1366
#: contact_form.php:1374 contact_form.php:1376 contact_form.php:2811
#: contact_form.php:2813
msgid "Use shortcode"
msgstr "Benutze shortcode"

#: contact_form.php:1301 contact_form.php:1303 contact_form.php:1364
#: contact_form.php:1366
msgid "or"
msgstr "oder"

#: contact_form.php:1301 contact_form.php:1303 contact_form.php:1335
#: contact_form.php:1337 contact_form.php:1364 contact_form.php:1366
#: contact_form.php:1374 contact_form.php:1376 contact_form.php:2811
#: contact_form.php:2813
msgid "for this language"
msgstr "für diese Sprache"

#: contact_form.php:1345
#, fuzzy
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
msgstr "Verändere die Namen der Kontakt-Form-Felder und Fehlermeldungen"

#: contact_form.php:1351
msgid "Action after email is sent"
msgstr "Handlung nachdem die E-Mail gesendet wurde"

#: contact_form.php:1353
msgid "Display text"
msgstr "Zeige Text"

#: contact_form.php:1362 contact_form.php:1372
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: contact_form.php:1383
msgid "Redirect to the page"
msgstr "Umleiten zur Seite"

#: contact_form.php:1384
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: contact_form.php:1395
msgid "Add field 'Reply-To' to the email header"
msgstr ""

#: contact_form.php:1397
msgid "Field 'Reply-To' will be initialized by user email"
msgstr ""

#: contact_form.php:1401
msgid "Auto Response"
msgstr ""

#: contact_form.php:1405
#, php-format
msgid ""
"You can use %%NAME%% to display data from the email field and %%MESSAGE%% to "
"display data from the Message field, as well as %%SITENAME%% to display blog "
"name."
msgstr ""

#: contact_form.php:1430 contact_form.php:1870
msgid "Save Changes"
msgstr "Speichere Änderungen"

#: contact_form.php:1443
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to change '%s', '%s' options and for fields sorting."
msgstr ""

#: contact_form.php:1463
msgid "One column"
msgstr ""

#: contact_form.php:1466
msgid "Two columns"
msgstr ""

#: contact_form.php:1475
msgid "Left"
msgstr ""

#: contact_form.php:1478
msgid "Right"
msgstr ""

#: contact_form.php:1490
msgid "Errors output"
msgstr "Fehler-Ausgabe"

#: contact_form.php:1493
msgid "Display error messages"
msgstr "Zeige Fehlermeldungen"

#: contact_form.php:1494
msgid "Color of the input field errors."
msgstr "Farbe der Eingabe-Fehld-Fehler"

#: contact_form.php:1495
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
msgstr "Zeige Fehlermeldungen & Farbe zu den Eingabe-Feldern"

#: contact_form.php:1500
msgid "Add placeholder to the input blocks"
msgstr "Füge Platzhalter an die Eingabe-Blöcke"

#: contact_form.php:1506
msgid "Add tooltips"
msgstr "Füge Tooltips hinzu"

#: contact_form.php:1520
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail Adresse:"

#: contact_form.php:1525
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer:"

#: contact_form.php:1539
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang:"

#: contact_form.php:1551
msgid "Style options"
msgstr "Stil-Optionen"

#: contact_form.php:1555
msgid "Text color"
msgstr "Text -Farbe"

#: contact_form.php:1558 contact_form.php:1563 contact_form.php:1573
#: contact_form.php:1578 contact_form.php:1583 contact_form.php:1588
#: contact_form.php:1598 contact_form.php:1603 contact_form.php:1612
#: contact_form.php:1626 contact_form.php:1631 contact_form.php:1636
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: contact_form.php:1560
msgid "Label text color"
msgstr "Beschriftungs-Text -Farbe"

#: contact_form.php:1565
msgid "Placeholder color"
msgstr "Platzhalter -Farbe"

#: contact_form.php:1570
msgid "Errors color"
msgstr "Fehler -Farbe"

#: contact_form.php:1575
msgid "Error text color"
msgstr "Fehler-Text -Farbe"

#: contact_form.php:1580
msgid "Background color of the input field errors"
msgstr "Hintergrund -Farbe von den Eingabefeld-Fehlern"

#: contact_form.php:1585
msgid "Border color of the input field errors"
msgstr "Rand -Farbe von den Eingabefeld-Fehlern"

#: contact_form.php:1590
msgid "Placeholder color of the input field errors"
msgstr "Platzhalter -Farbe von den Eingabefeld-Fehlern"

#: contact_form.php:1595
msgid "Input fields"
msgstr "Eingabe-Felder"

#: contact_form.php:1600
msgid "Input fields background color"
msgstr "Eingabefelder - Hintergrundfarbe"

#: contact_form.php:1605
msgid "Text fields color"
msgstr "Text-Felder -Farbe"

#: contact_form.php:1609
msgid "Border width in px, numbers only"
msgstr "Rand-Breite in px, nur Zahlen"

#: contact_form.php:1614 contact_form.php:1638
msgid "Border color"
msgstr "Rand -Farbe"

#: contact_form.php:1619
msgid "Submit button"
msgstr "Sende-Schaltfläche"

#: contact_form.php:1623
msgid "Width in px, numbers only"
msgstr "Breite in px, nur Zahlen"

#: contact_form.php:1628
msgid "Button color"
msgstr "Schaltflächen -Farbe"

#: contact_form.php:1633
msgid "Button text color"
msgstr "Schaltflächen-Text -Farbe"

#: contact_form.php:1665
#, fuzzy
msgid "Contact Form | Preview"
msgstr "Kontakt-Form Pro | Vorschau"

#: contact_form.php:1666
msgid "Drag the necessary field to sort fields."
msgstr ""

#: contact_form.php:1857
msgid ""
"If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
"paste this shortcode to your post or page or widget:"
msgstr ""
"Wenn sie die Kontakt-Form auf ihrer Webseite plazieren möchten, kopieren und "
"fügen sie diesen shortcode in ihrem/r Beitrag, Seite oder Widget ein:"

#: contact_form.php:1957
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Verzeihung, die Nachricht konnte nicht gesendet werden."

#: contact_form.php:2445
msgid "Contact from"
msgstr "Kontakt von"

#: contact_form.php:2467 contact_form.php:2497
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"

#: contact_form.php:2478 contact_form.php:2504
msgid "Site"
msgstr "Webseite"

#: contact_form.php:2597
msgid ""
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
"your email client!"
msgstr ""
"Wenn sie dieses MIME sehen, unterstützt Ihr Browser diesen MIME Typ nicht!"

#: contact_form.php:2680
msgid "FAQ"
msgstr "Häufig gestellte Fragen (FAQ)"

#: contact_form.php:2681
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: contact_form.php:2730
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
msgstr "Sind sie sicher, dass sie diese Sprach-Daten löschen wollen?"

#: contact_form.php:2747
#, fuzzy
msgid "Add multiple forms"
msgstr "Füge in die Form"

#: contact_form.php:2747
msgid ""
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
"forms."
msgstr ""

#: contact_form.php:2752
#, fuzzy
msgid "Learn more"
msgstr "Lees verder"

#: contact_form.php:2951
#, fuzzy
msgid "allows to store your messages to the database."
msgstr "Speicher E-Mails in die Datenbank"

#: contact_form.php:2952
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
msgstr ""

#: contact_form.php:3012
#, fuzzy
msgid "Contact form"
msgstr "Kontakt von"

#: contact_form.php:3025 contact_form.php:3036
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Hinzufügen einer Sprache"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn sie irgendwelche Probleme mit dem standard shortcode [contact_form] "
#~ "haben, sollten sie folgenden shortcode verwenden"

#~ msgid "They work the same way."
#~ msgstr "Sie arbeiten auf gleiche weise."

#~ msgid ""
#~ "If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn sie irgendwelche Probleme mit dem standard shortcode [contact_form] "
#~ "haben, sollten sie folgenden shortcode verwenden"

#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Die Einstellungen des Plugins wurden geändert. Um diese zu speichern "
#~ "vergessen sie nicht auf 'Save Changes/Speicher Änderungen' zu klicken."

#, fuzzy
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Go!"

#~ msgid "Show with errors"
#~ msgstr "Zeige mit Fehlern"

#~ msgid "Please enter your full name..."
#~ msgstr "Bitte geben sie Ihren vollen Namen ein... "

#~ msgid "Please enter your address..."
#~ msgstr "Bitte geben sie Ihre Adresse ein... "

#~ msgid "Please enter your email address..."
#~ msgstr "Bitte geben sie ihre E-Mail Adresse an ..."

#~ msgid "Please enter your phone number..."
#~ msgstr "Bitte geben sie Ihre Telefonnummer ein... "

#~ msgid "Please enter subject..."
#~ msgstr "Bitte geben sie Ihren Betreff an... "

#~ msgid "Please enter your message..."
#~ msgstr "Bitte geben sie Ihre Nachricht ein... "

#~ msgid "powered by"
#~ msgstr "powered by"

#~ msgid "Activate Contact Form to DB"
#~ msgstr "Aktiviere 'Kontakt-Form in die DB'"

#~ msgid "Download Contact Form to DB"
#~ msgstr "Lade 'Kontakt-Form in die DB' herunter"

#~ msgid "Captcha"
#~ msgstr "Captcha"

#~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
#~ msgstr "(powered by bestwebsoft.com)"

#~ msgid "requires"
#~ msgstr "benötigt"

#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "oder höher, darum wurde es deaktiviert! Bitte rüsten sie WordPress auf "
#~ "und versuchen sie es erneut."

#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Zurück zu WordPress"

#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Plugin Seite"

#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Falscher Lizenzschlüssel"

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later. If the error will appear again, "
#~ "please, contact us <a href=http://support.bestwebsoft.com>BestWebSoft</"
#~ "a>. We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Etwas ging schief. Versuchen sie es später nochmals. Wenn der Fehler "
#~ "erneut auftritt, bitte, kontaktieren sie uns <a href=http://support."
#~ "bestwebsoft.com>BestWebSoft</a>. Wir entschuldigen für die Umstände."

#~ msgid "This license key is bind to another site"
#~ msgstr "Dieser Linzenz-Key ist an eine andere Seite gebunden."

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Leider haben sie die Anzahl an verfügbaren Versuchen pro Trag "
#~ "überschritten. Bitte laden sie das Plugin manuell hoch"

#~ msgid ""
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Download des zip Archives fehlgeschlagen. Bitte laden sie das Plugin "
#~ "manuell hoch"

#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim öffnen des zip Archives. Bitte laden sie das Plugin manuell "
#~ "hoch"

#~ msgid ""
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
#~ "the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Server unterstützt kein ZipArchiv oder Phar. Bitte laden sie das "
#~ "Plugin manuell hoch"

#, fuzzy
#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim öffnen des zip Archives. Bitte laden sie das Plugin manuell "
#~ "hoch"

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvienience."
#~ msgstr ""
#~ "Etwas ging schief. Versuchen sie es später oder laden sie das plugin "
#~ "manuell hoch. Wir entschuldigen für die Umstände."

#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Bitte, geben sie Ihren Linzenzschlüssel ein"

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn ihnen das Plugin gefällt, geben sie bitte 5 Sterne auf WordPress"

#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Bewerten Sie das Plugin"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Wenn etwas fehlerhaft ist, kontaktieren sie uns bitte"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The PRO version of the plugin is successfully download "
#~ "and activated."
#~ msgstr ""
#~ "Glückwunsch! Die PRO Version des Plugins wurde erfolgreich "
#~ "heruntergeladen und aktiviert."

#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "Bitte, gehen Sie nach"

#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "Die Einstellungs-Seite"

#~ msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
#~ msgstr "Sie werden in 5 Sekunden automatisch weitergeleitet"

#~ msgid "You can download and activate"
#~ msgstr "You can download and activate"

#~ msgid "version of this plugin by entering Your license key."
#~ msgstr "Version des Plugins durch Eingabe des Linzenzschlüssels."

#~ msgid ""
#~ "You can find your license key on your personal page Client area, by "
#~ "clicking on the link"
#~ msgstr ""
#~ "Sie finden Ihren Linzenschlüssel auf Ihrer persönlichen Seite 'Client "
#~ "area', durch klicken des Links"

#~ msgid ""
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product)."
#~ msgstr "(ihr Benutzername ist die beim Kauf verwendte E-Mail)."

#~ msgid "Extra settings"
#~ msgstr "Weitere Einstellungen"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Zeige"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Verstecke"

#~ msgid "The text in the 'From' field"
#~ msgstr "Der Text in dem Feld 'From/Von'"

#~ msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
#~ msgstr "Dieser Text wird in dem Feld 'FROM/VON' stehen"

#~ msgid "The email address in the 'From' field"
#~ msgstr "Die E-Mail Adresse in dem Feld 'From/Von'"

#~ msgid "This email address will be used in the 'From' field."
#~ msgstr "Diese E-Mail Adresse wird in dem 'From/Von' Feld verwendet"

#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "Go!"

#~ msgid ""
#~ "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For "
#~ "more details, please follow the link"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Funktion ist in der Pro Version des plugins verfügbar. Für mehr "
#~ "Details, folgen sie bitte dem Link"

#~ msgid "Contact Form Pro"
#~ msgstr "Kontakt-Form Pro"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact Form Pro Extra Settings"
#~ msgstr "Contact Form Opties"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact Form Pro | Extra Settings"
#~ msgstr "Contact Form Opties"

#, fuzzy
#~ msgid "Display fields"
#~ msgstr "Toon tekst"

#, fuzzy
#~ msgid "Display tips below the Attachment block"
#~ msgstr "Toon uitleg na Bijlage knop"

#~ msgid "Required fields"
#~ msgstr "Verplicht veld"

#, fuzzy
#~ msgid "Display the asterisk near required fields"
#~ msgstr "Toon telefoonnummer veld"

#~ msgid "You can attach the following file formats"
#~ msgstr "Bestanden van de volgende formaten kunnen worden bijgevoegd"

#, fuzzy
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Bericht"

#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Website"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Gebruik dit email adres:"

#~ msgid "Activated plugins"
#~ msgstr "Geactiveerde plugins"

#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Geïnstalleerde Plugins"

#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Aanbevolen Plugins"

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Installeer %s"

#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Installeer nu via wordpress.org"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Geactiveerde plugins"

#, fuzzy
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Geactiveerde plugins"

#, fuzzy
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Ondersteuning"

#~ msgid "Contact Form Options"
#~ msgstr "Contact Form Opties"

#~ msgid "Display Attachment tips"
#~ msgstr "Toon Bijlage uitleg"

#~ msgid "Please enter a valid email address. Settings are not saved."
#~ msgstr "Geef een geldig email adres op. Instellingen zijn niet opgeslagen."

#~ msgid "E-Mail Address"
#~ msgstr "Email adres:"

#~ msgid "E-Mail Addresse:"
#~ msgstr "Indirizzo e-mail:"

#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "Installa Ora"
