msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-02 17:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 17:10+0300\n"
"Last-Translator: plugin@bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: Localization blog | http://bizover.net <contact@bizover.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: contact_form.php:37 contact_form.php:821
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Cài đặt hình thức liên lạc"

#: contact_form.php:37
msgid "Contact Form"
msgstr "Mẫu liên hệ"

#: contact_form.php:165 contact_form.php:1277 contact_form.php:1311
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"

#: contact_form.php:166 contact_form.php:1278 contact_form.php:1312
msgid "Address:"
msgstr "Địa chỉ:"

#: contact_form.php:167 contact_form.php:1279 contact_form.php:1313
msgid "Email Address:"
msgstr "Địa chỉ email:"

#: contact_form.php:168 contact_form.php:1280 contact_form.php:1314
msgid "Phone number:"
msgstr "Số điện thoại:"

#: contact_form.php:169 contact_form.php:1281 contact_form.php:1315
msgid "Subject:"
msgstr "Tiêu đề:"

#: contact_form.php:170 contact_form.php:1282 contact_form.php:1316
msgid "Message:"
msgstr "Thông báo:"

#: contact_form.php:171 contact_form.php:1283 contact_form.php:1317
msgid "Attachment:"
msgstr "File đính kèm:"

#: contact_form.php:172
msgid ""
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. Max "
"file size: 2MB"
msgstr ""
"Hỗ trợ các loại tập tin: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT, vùng "
"tối đa kích thước: 2MB"

#: contact_form.php:173 contact_form.php:1285 contact_form.php:1319
msgid "Send me a copy"
msgstr "Gửi cho tôi một bản sao"

#: contact_form.php:174 contact_form.php:1286 contact_form.php:1320
msgid "Submit"
msgstr "Gửi"

#: contact_form.php:175
msgid "Your name is required."
msgstr "Tên của bạn là cần thiết."

#: contact_form.php:176
msgid "Address is required."
msgstr "Địa chỉ được yêu cầu."

#: contact_form.php:177
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Một địa chỉ email hợp lệ là bắt buộc."

#: contact_form.php:178
msgid "Phone number is required."
msgstr "Số điện thoại được yêu cầu."

#: contact_form.php:179
msgid "Subject is required."
msgstr "Chủ đề là bắt buộc."

#: contact_form.php:180
msgid "Message text is required."
msgstr "Tin nhắn văn bản được yêu cầu."

#: contact_form.php:181
msgid "File format is not valid."
msgstr "Định dạng tập tin là không hợp lệ."

#: contact_form.php:182
msgid "File upload error."
msgstr "Lỗi tải lên tệp."

#: contact_form.php:183
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Không thể tải các tập tin."

#: contact_form.php:184
msgid "This file is too large."
msgstr "Tập tin này là quá lớn."

#: contact_form.php:185
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
msgstr "Xin vui lòng điền CAPTCHA."

#: contact_form.php:186
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Xin vui lòng làm cho chỉnh dưới đây và thử lại."

#: contact_form.php:188
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Cảm ơn bạn đã liên hệ với chúng tôi."

#: contact_form.php:529 contact_form.php:795
msgid "Settings saved."
msgstr "Cài đặt đã lưu."

#: contact_form.php:735
msgid ""
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
"moved to the spam folder or email delivery failures."
msgstr ""

#: contact_form.php:745
msgid ""
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
"the following format"
msgstr ""
"Nếu tùy chọn 'Chuyển hướng đến trang' được chọn thì trường URL nên ở định "
"dạng sau"

#: contact_form.php:754
#, fuzzy
msgid "Such user does not exist."
msgstr "Người dùng như vậy không tồn tại. Cài đặt không được lưu."

#: contact_form.php:764
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
msgstr ""
"Vui lòng nhập một địa chỉ email hợp lệ trong trường 'Từ'. Cài đặt không được "
"lưu."

#: contact_form.php:772
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr ""
"Vui lòng nhập một địa chỉ email hợp lệ trong trường 'Từ'. Cài đặt không được "
"lưu."

#: contact_form.php:797
#, fuzzy
msgid "Settings are not saved."
msgstr "Cài đặt đã lưu."

#: contact_form.php:816
msgid "All plugin settings were restored."
msgstr ""

#: contact_form.php:823
msgid "How to Use Step-by-step Instruction"
msgstr ""

#: contact_form.php:826 contact_form.php:2665 contact_form.php:2679
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"

#: contact_form.php:827
#, fuzzy
msgid "Additional settings"
msgstr "Tùy chọn bổ sung"

#: contact_form.php:828
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: contact_form.php:829
msgid "Go PRO"
msgstr ""

#: contact_form.php:835
#, fuzzy
msgid ""
"Please enable JavaScript to add language in the contact form, change the "
"names of the contact form fields and error messages."
msgstr "Thay đổi tên của các lĩnh vực hình thức liên lạc và thông báo lỗi"

#: contact_form.php:835 contact_form.php:1443 contact_form.php:1459
msgid "Form layout"
msgstr ""

#: contact_form.php:835 contact_form.php:1443 contact_form.php:1471
#, fuzzy
msgid "Submit position"
msgstr "Gửi nút"

#: contact_form.php:846
msgid "Notice:"
msgstr "Thông báo:"

#: contact_form.php:856 contact_form.php:1449
msgid "NEW_FORM"
msgstr ""

#: contact_form.php:857 contact_form.php:1450
msgid ""
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
"Form Multi plugin."
msgstr ""

#: contact_form.php:863
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"If you would like to add a Contact Form to your page or post, please use %s "
"button"
msgstr ""
"Nếu bạn muốn thêm các hình thức liên lạc để trang web của bạn, chỉ cần sao "
"chép và dán này shortcode để đăng bài hay trang hoặc phụ tùng của bạn:"

#: contact_form.php:869
#, php-format
msgid ""
"You can add the Contact Form to your page or post by clicking on %s button "
"in the content edit block using the Visual mode. If the button isn't "
"displayed, please use the shortcode %s or %s where * stands for Contact Form "
"language."
msgstr ""

#: contact_form.php:878
msgid ""
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
"address specified during registration."
msgstr ""
"Nếu bạn để các lĩnh vực trống, các tin nhắn sẽ được gửi đến địa chỉ email "
"được chỉ định trong quá trình đăng ký."

#: contact_form.php:881
msgid "The user's email address:"
msgstr "Các địa chỉ email của người dùng:"

#: contact_form.php:885
#, fuzzy
msgid "Select a username"
msgstr "Tạo một tên người dùng"

#: contact_form.php:898
msgid ""
"Enter a username of the person who should get the messages from the contact "
"form."
msgstr ""
"Nhập tên người dùng của người sẽ nhận được các tin nhắn từ hình thức liên "
"lạc."

#: contact_form.php:902
msgid "Use this email address:"
msgstr "Sử dụng địa chỉ email này:"

#: contact_form.php:906
msgid "Enter the email address you want the messages forwarded to."
msgstr "Nhập địa chỉ email mà bạn muốn các thư được chuyển tiếp đến."

#: contact_form.php:913 contact_form.php:1199 contact_form.php:1391
#: contact_form.php:1486 contact_form.php:2756
msgid "Close"
msgstr ""

#: contact_form.php:917
msgid "Add department selectbox to the contact form:"
msgstr "Địa chỉ sở selectbox để hình thức liên lạc:"

#: contact_form.php:925 contact_form.php:1208 contact_form.php:1410
#: contact_form.php:1644
msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
msgstr ""
"Nếu bạn nâng cấp lên phiên bản Pro, tất cả các thiết lập của bạn sẽ được lưu."

#: contact_form.php:932 contact_form.php:1134 contact_form.php:1213
#: contact_form.php:1417 contact_form.php:1651
msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version"
msgstr ""

#: contact_form.php:935 contact_form.php:1137 contact_form.php:1216
#: contact_form.php:1420 contact_form.php:1654 contact_form.php:2955
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: contact_form.php:943
msgid "Save emails to the database"
msgstr "Lưu email vào cơ sở dữ liệu"

#: contact_form.php:948
msgid "Using"
msgstr ""

#: contact_form.php:951 contact_form.php:955
#, fuzzy
msgid "Using Contact Form to DB by BestWebSoft"
msgstr "Bằng cách sử dụng mẫu liên hệ để DB được tài trợ bởi"

#: contact_form.php:951
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Kích hoạt captcha"

#: contact_form.php:955
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Tải về captcha"

#: contact_form.php:965
msgid "What to use?"
msgstr "Những gì để sử dụng?"

#: contact_form.php:970
msgid "Wp-mail"
msgstr "WP-thư"

#: contact_form.php:972
msgid "You can use the wp_mail function for mailing"
msgstr "Bạn có thể sử dụng các chức năng wp_mail để gửi thư"

#: contact_form.php:975
msgid "Mail"
msgstr "Thư"

#: contact_form.php:977
msgid "To send mail you can use the php mail function"
msgstr "Để gửi thư, bạn có thể sử dụng chức năng php thư"

#: contact_form.php:982
msgid "'FROM' field"
msgstr ""

#: contact_form.php:984 contact_form.php:1050 contact_form.php:1510
#: contact_form.php:2451 contact_form.php:2487
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: contact_form.php:991
msgid "User name"
msgstr "Tên người dùng"

#: contact_form.php:993
msgid ""
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr ""
"Tên người dùng đã điền vào các hình thức sẽ được sử dụng trong trường 'Từ'."

#: contact_form.php:999 contact_form.php:2462 contact_form.php:2494
msgid "Email"
msgstr "Thư điện tử"

#: contact_form.php:1006
msgid "User email"
msgstr "Người dùng thư điện tử"

#: contact_form.php:1008
msgid ""
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
"'From'."
msgstr ""
"Địa chỉ email của người dùng đã điền vào các hình thức sẽ được sử dụng trong "
"trường 'Từ'."

#: contact_form.php:1012
msgid ""
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
"email delivery failures may occur."
msgstr ""

#: contact_form.php:1018
msgid "Required symbol"
msgstr "Biểu tượng yêu cầu"

#: contact_form.php:1028
msgid "Fields"
msgstr "Lĩnh vực"

#: contact_form.php:1029
msgid "Used"
msgstr "Sử dụng"

#: contact_form.php:1030
msgid "Required"
msgstr "Yêu cầu"

#: contact_form.php:1032
msgid "Visible"
msgstr "Có thể nhìn thấy"

#: contact_form.php:1033
msgid "Disabled for editing"
msgstr "Khuyết tật để chỉnh sửa"

#: contact_form.php:1034
msgid "Field's default value"
msgstr "Giá trị mặc định của trường"

#: contact_form.php:1041
msgid "Department selectbox"
msgstr ""

#: contact_form.php:1058
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: contact_form.php:1059 contact_form.php:1093
msgid ""
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
"in users."
msgstr ""

#: contact_form.php:1065
msgid "Location selectbox"
msgstr ""

#: contact_form.php:1074 contact_form.php:1515 contact_form.php:2457
#: contact_form.php:2491
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"

#: contact_form.php:1084
msgid "Email Address"
msgstr "Địa chỉ email"

#: contact_form.php:1092
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: contact_form.php:1098
msgid "Phone number"
msgstr "Số điện thoại"

#: contact_form.php:1108 contact_form.php:1530 contact_form.php:2472
#: contact_form.php:2500
msgid "Subject"
msgstr "Chủ đề"

#: contact_form.php:1118 contact_form.php:1534 contact_form.php:2475
#: contact_form.php:2502
msgid "Message"
msgstr "Tin nhắn"

#: contact_form.php:1145
msgid "Attachment block"
msgstr "Tập tin đính kèm khối"

#: contact_form.php:1147
msgid "Users can attach the following file formats"
msgstr "Người dùng có thể đính kèm các định dạng tệp sau"

#: contact_form.php:1162
msgid "Add to the form"
msgstr "Thêm vào các hình thức"

#: contact_form.php:1167
msgid "Tips below the Attachment"
msgstr "Mẹo bên dưới phần đính kèm"

#: contact_form.php:1176
msgid "'Send me a copy' block"
msgstr "'Gửi tôi một bản sao' khối"

#: contact_form.php:1189
msgid "Activate captcha"
msgstr "Kích hoạt captcha"

#: contact_form.php:1193
msgid "Download captcha"
msgstr "Tải về captcha"

#: contact_form.php:1203
msgid "Agreement checkbox"
msgstr "Thỏa thuận hộp kiểm"

#: contact_form.php:1203
msgid "Required checkbox for submitting the form"
msgstr "Các hộp kiểm yêu cầu để gửi biểu mẫu"

#: contact_form.php:1204
msgid "Optional checkbox"
msgstr "Tùy chọn hộp kiểm"

#: contact_form.php:1204
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
msgstr "Tùy chọn hộp kiểm, kết quả trong đó sẽ được hiển thị trong email"

#: contact_form.php:1225
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
msgstr "Xóa một tập tin đính kèm từ hệ phục vụ sau khi các email được gửi"

#: contact_form.php:1231
msgid "Email in HTML format sending"
msgstr "Gửi email cho HTML định dạng gửi"

#: contact_form.php:1235
msgid "Display additional info in the email"
msgstr "Hiển thị thông tin bổ sung trong email"

#: contact_form.php:1241 contact_form.php:2418 contact_form.php:2420
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Gửi từ (địa chỉ ip)"

#: contact_form.php:1241
msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
msgstr "Ví dụ: Gửi từ (địa chỉ IP):\t127.0.0.1"

#: contact_form.php:1242 contact_form.php:2424 contact_form.php:2426
msgid "Date/Time"
msgstr "Ngày/thời gian"

#: contact_form.php:1242
msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
msgstr "Ví dụ: Ngày/thời gian:\tngày 19 tháng 8 năm 2013 8:50 pm"

#: contact_form.php:1243 contact_form.php:2430 contact_form.php:2432
msgid "Sent from (referer)"
msgstr "Gửi từ (referer)"

#: contact_form.php:1243
msgid ""
"Example: Sent from (referer):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
msgstr "Ví dụ: Gửi từ (referer):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"

#: contact_form.php:1244 contact_form.php:2436 contact_form.php:2438
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Sử dụng (người sử dụng đại lý)"

#: contact_form.php:1244
msgid ""
"Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
msgstr ""
"Ví dụ: Sử dụng (người sử dụng đại lý):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, như Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"

#: contact_form.php:1249
msgid "Language settings for the field names in the form"
msgstr "Cài đặt ngôn ngữ cho tên trường trong các hình thức"

#: contact_form.php:1258
msgid "Add a language"
msgstr "Thêm một ngôn ngữ"

#: contact_form.php:1262
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
msgstr "Thay đổi tên của các lĩnh vực hình thức liên lạc và thông báo lỗi"

#: contact_form.php:1267 contact_form.php:1354
msgid "English"
msgstr "Tiếng Anh"

#: contact_form.php:1275 contact_form.php:1309
msgid "click to expand/hide the list"
msgstr ""

#: contact_form.php:1284 contact_form.php:1318
msgid "Tips below the Attachment block"
msgstr "Lời khuyên dưới đây khối tập tin đính kèm"

#: contact_form.php:1287 contact_form.php:1321
msgid "Error message for the Name field"
msgstr "Thông báo lỗi cho trường tên"

#: contact_form.php:1288 contact_form.php:1322
msgid "Error message for the Address field"
msgstr "Thông báo lỗi cho trường địa chỉ"

#: contact_form.php:1289 contact_form.php:1323
msgid "Error message for the Email field"
msgstr "Thông báo lỗi cho trường Email"

#: contact_form.php:1290 contact_form.php:1324
msgid "Error message for the Phone field"
msgstr "Thông báo lỗi cho lĩnh vực điện thoại"

#: contact_form.php:1291 contact_form.php:1325
msgid "Error message for the Subject field"
msgstr "Thông báo lỗi cho trường chủ đề"

#: contact_form.php:1292 contact_form.php:1326
msgid "Error message for the Message field"
msgstr "Thông báo lỗi cho trường tin nhắn"

#: contact_form.php:1293 contact_form.php:1327
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
msgstr "Thông báo lỗi về các loại tập tin cho trường đính kèm"

#: contact_form.php:1294 contact_form.php:1328
msgid ""
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
msgstr ""
"Thông báo lỗi trong khi tải lên một tập tin cho trường đính kèm vào hệ phục "
"vụ"

#: contact_form.php:1295 contact_form.php:1329
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
msgstr ""
"Thông báo lỗi trong khi di chuyển tập tin đối với lĩnh vực tập tin đính kèm"

#: contact_form.php:1296 contact_form.php:1330
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
msgstr ""
"Thông báo lỗi khi vượt quá giới hạn kích thước tập tin cho trường đính kèm"

#: contact_form.php:1297 contact_form.php:1331
msgid "Error message for the Captcha field"
msgstr "Thông báo lỗi cho lĩnh vực Captcha"

#: contact_form.php:1298 contact_form.php:1332
msgid "Error message for the whole form"
msgstr "Thông báo lỗi cho các hình thức toàn bộ"

#: contact_form.php:1301 contact_form.php:1303 contact_form.php:1335
#: contact_form.php:1337 contact_form.php:1364 contact_form.php:1366
#: contact_form.php:1374 contact_form.php:1376 contact_form.php:2811
#: contact_form.php:2813
msgid "Use shortcode"
msgstr "Sử dụng shortcode"

#: contact_form.php:1301 contact_form.php:1303 contact_form.php:1364
#: contact_form.php:1366
msgid "or"
msgstr "hoặc"

#: contact_form.php:1301 contact_form.php:1303 contact_form.php:1335
#: contact_form.php:1337 contact_form.php:1364 contact_form.php:1366
#: contact_form.php:1374 contact_form.php:1376 contact_form.php:2811
#: contact_form.php:2813
msgid "for this language"
msgstr "cho ngôn ngữ này"

#: contact_form.php:1345
#, fuzzy
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
msgstr "Thay đổi tên của các lĩnh vực hình thức liên lạc và thông báo lỗi"

#: contact_form.php:1351
msgid "Action after email is sent"
msgstr "Hành động sau khi email được gửi"

#: contact_form.php:1353
msgid "Display text"
msgstr "Hiển thị văn bản"

#: contact_form.php:1362 contact_form.php:1372
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"

#: contact_form.php:1383
msgid "Redirect to the page"
msgstr "Chuyển hướng đến trang"

#: contact_form.php:1384
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: contact_form.php:1395
msgid "Add field 'Reply-To' to the email header"
msgstr ""

#: contact_form.php:1397
msgid "Field 'Reply-To' will be initialized by user email"
msgstr ""

#: contact_form.php:1401
msgid "Auto Response"
msgstr ""

#: contact_form.php:1405
#, php-format
msgid ""
"You can use %%NAME%% to display data from the email field and %%MESSAGE%% to "
"display data from the Message field, as well as %%SITENAME%% to display blog "
"name."
msgstr ""

#: contact_form.php:1430 contact_form.php:1870
msgid "Save Changes"
msgstr "Lưu thay đổi"

#: contact_form.php:1443
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to change '%s', '%s' options and for fields sorting."
msgstr ""

#: contact_form.php:1463
msgid "One column"
msgstr ""

#: contact_form.php:1466
msgid "Two columns"
msgstr ""

#: contact_form.php:1475
msgid "Left"
msgstr ""

#: contact_form.php:1478
msgid "Right"
msgstr ""

#: contact_form.php:1490
msgid "Errors output"
msgstr "Đầu ra lỗi"

#: contact_form.php:1493
msgid "Display error messages"
msgstr "Hiển thị thông báo lỗi"

#: contact_form.php:1494
msgid "Color of the input field errors."
msgstr "Màu sắc của trường nhập lỗi."

#: contact_form.php:1495
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
msgstr "Hiển thị thông báo lỗi và màu sắc của trường nhập lỗi"

#: contact_form.php:1500
msgid "Add placeholder to the input blocks"
msgstr "Thêm giữ chỗ để các khối đầu vào"

#: contact_form.php:1506
msgid "Add tooltips"
msgstr "Thêm chú giải công cụ"

#: contact_form.php:1520
msgid "Email address"
msgstr "Địa chỉ email"

#: contact_form.php:1525
msgid "Phone Number"
msgstr "Số điện thoại"

#: contact_form.php:1539
msgid "Attachment"
msgstr "Tập tin đính kèm"

#: contact_form.php:1551
msgid "Style options"
msgstr "Tùy chọn phong cách"

#: contact_form.php:1555
msgid "Text color"
msgstr "Văn bản màu"

#: contact_form.php:1558 contact_form.php:1563 contact_form.php:1573
#: contact_form.php:1578 contact_form.php:1583 contact_form.php:1588
#: contact_form.php:1598 contact_form.php:1603 contact_form.php:1612
#: contact_form.php:1626 contact_form.php:1631 contact_form.php:1636
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#: contact_form.php:1560
msgid "Label text color"
msgstr "Nhãn văn bản màu"

#: contact_form.php:1565
msgid "Placeholder color"
msgstr "Giữ chỗ màu"

#: contact_form.php:1570
msgid "Errors color"
msgstr "Lỗi màu"

#: contact_form.php:1575
msgid "Error text color"
msgstr "Lỗi văn bản màu"

#: contact_form.php:1580
msgid "Background color of the input field errors"
msgstr "Màu nền của trường nhập lỗi"

#: contact_form.php:1585
msgid "Border color of the input field errors"
msgstr "Biên giới màu sắc của trường nhập lỗi"

#: contact_form.php:1590
msgid "Placeholder color of the input field errors"
msgstr "Giữ chỗ màu sắc của trường nhập lỗi"

#: contact_form.php:1595
msgid "Input fields"
msgstr "Lĩnh vực đầu vào"

#: contact_form.php:1600
msgid "Input fields background color"
msgstr "Lĩnh vực đầu vào nền màu"

#: contact_form.php:1605
msgid "Text fields color"
msgstr "Văn bản lĩnh vực màu"

#: contact_form.php:1609
msgid "Border width in px, numbers only"
msgstr "Chiều rộng biên giới ở px, chỉ có số điện thoại"

#: contact_form.php:1614 contact_form.php:1638
msgid "Border color"
msgstr "Biên giới màu sắc"

#: contact_form.php:1619
msgid "Submit button"
msgstr "Gửi nút"

#: contact_form.php:1623
msgid "Width in px, numbers only"
msgstr "Chiều rộng trong px, chỉ có số điện thoại"

#: contact_form.php:1628
msgid "Button color"
msgstr "Nút màu"

#: contact_form.php:1633
msgid "Button text color"
msgstr "Nút màu chữ"

#: contact_form.php:1665
#, fuzzy
msgid "Contact Form | Preview"
msgstr "Liên hệ tạo thành Pro | Xem trước"

#: contact_form.php:1666
msgid "Drag the necessary field to sort fields."
msgstr ""

#: contact_form.php:1857
msgid ""
"If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
"paste this shortcode to your post or page or widget:"
msgstr ""
"Nếu bạn muốn thêm các hình thức liên lạc để trang web của bạn, chỉ cần sao "
"chép và dán này shortcode để đăng bài hay trang hoặc phụ tùng của bạn:"

#: contact_form.php:1957
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Xin lỗi, không thể gửi được thư email."

#: contact_form.php:2445
msgid "Contact from"
msgstr "Liên hệ với từ"

#: contact_form.php:2467 contact_form.php:2497
msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"

#: contact_form.php:2478 contact_form.php:2504
msgid "Site"
msgstr "Trang web"

#: contact_form.php:2597
msgid ""
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
"your email client!"
msgstr ""
"Nếu bạn có thể thấy MIME này, nó có nghĩa là rằng loại MIME không được hỗ "
"trợ bởi ứng dụng email của bạn!"

#: contact_form.php:2680
msgid "FAQ"
msgstr "CÂU HỎI THƯỜNG GẶP"

#: contact_form.php:2681
msgid "Support"
msgstr "Hỗ trợ"

#: contact_form.php:2730
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
msgstr "Bạn có chắc rằng bạn muốn xóa dữ liệu ngôn ngữ này không?"

#: contact_form.php:2747
#, fuzzy
msgid "Add multiple forms"
msgstr "Thêm vào các hình thức"

#: contact_form.php:2747
msgid ""
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
"forms."
msgstr ""

#: contact_form.php:2752
msgid "Learn more"
msgstr ""

#: contact_form.php:2951
#, fuzzy
msgid "allows to store your messages to the database."
msgstr "Lưu email vào cơ sở dữ liệu"

#: contact_form.php:2952
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
msgstr ""

#: contact_form.php:3012
#, fuzzy
msgid "Contact form"
msgstr "Liên hệ với từ"

#: contact_form.php:3025 contact_form.php:3036
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Thêm một ngôn ngữ"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "Nếu có bất kỳ vấn đề với tiêu chuẩn shortcode [contact_form], bạn nên sử "
#~ "dụng shortcode"

#~ msgid "They work the same way."
#~ msgstr "Họ làm việc cùng một cách."

#~ msgid ""
#~ "If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "Nếu có bất kỳ vấn đề với tiêu chuẩn shortcode [contact_form], bạn nên sử "
#~ "dụng shortcode"

#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Cài đặt của plugin đã được thay đổi. Để tiết kiệm họ xin đừng quên để "
#~ "nhấp vào nút 'Lưu thay đổi'."

#~ msgid "Show with errors"
#~ msgstr "Hiển thị lỗi"

#~ msgid "Please enter your full name..."
#~ msgstr "Vui lòng nhập tên đầy đủ của bạn..."

#~ msgid "Please enter your address..."
#~ msgstr "Vui lòng nhập địa chỉ của bạn..."

#~ msgid "Please enter your email address..."
#~ msgstr "Vui lòng nhập địa chỉ email của bạn..."

#~ msgid "Please enter your phone number..."
#~ msgstr "Vui lòng nhập số điện thoại của bạn..."

#~ msgid "Please enter subject..."
#~ msgstr "Vui lòng nhập Chủ đề..."

#~ msgid "Please enter your message..."
#~ msgstr "Vui lòng nhập tin nhắn của bạn..."

#~ msgid "powered by"
#~ msgstr "Được tài trợ bởi"

#~ msgid "Activate Contact Form to DB"
#~ msgstr "Kích hoạt các hình thức liên lạc để DB"

#~ msgid "Download Contact Form to DB"
#~ msgstr "Tải về hình thức liên lạc để DB"

#~ msgid "Captcha"
#~ msgstr "CAPTCHA"

#~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
#~ msgstr "(cung cấp bởi bestwebsoft.com)"

#~ msgid "requires"
#~ msgstr "yêu cầu"

#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "hoặc cao hơn, đó là lý do tại sao nó đã bị ngừng hoạt động! Xin vui lòng "
#~ "nâng cấp WordPress và thử lại."

#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Quay lại WordPress"

#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Trang Plugins"

#, fuzzy
#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Vui lòng nhập tin nhắn của bạn..."

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Nếu bạn thích plugin của chúng tôi, xin vui lòng cho nó 5 sao trên "
#~ "WordPress"

#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Tỷ lệ plugin"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Nếu có điều gì sai về nó, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi"

#, fuzzy
#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "Cài đặt phụ"

#~ msgid "Extra settings"
#~ msgstr "Cài đặt phụ"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Hiển thị"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Ẩn"

#~ msgid "The text in the 'From' field"
#~ msgstr "Các văn bản trong trường 'Từ'"

#~ msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
#~ msgstr "Văn bản này sẽ được sử dụng trong trường 'Từ'"

#~ msgid "The email address in the 'From' field"
#~ msgstr "Địa chỉ email vào trường 'Từ'"

#~ msgid "This email address will be used in the 'From' field."
#~ msgstr "Địa chỉ email này sẽ được sử dụng trong trường 'Từ'."

#~ msgid ""
#~ "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For "
#~ "more details, please follow the link"
#~ msgstr ""
#~ "Chức năng này có sẵn trong phiên bản Pro của plugin. Để biết thêm chi "
#~ "tiết, hãy làm theo các liên kết"

#~ msgid "Contact Form Pro"
#~ msgstr "Liên hệ tạo thành Pro"

#~ msgid "Contact Form Pro Extra Settings"
#~ msgstr "Liên hệ với hình thức cài đặt chuyên nghiệp phụ"

#~ msgid "Contact Form Pro | Extra Settings"
#~ msgstr "Liên hệ tạo thành Pro | Cài đặt phụ"
