msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-25 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 16:26+0200\n"
"Last-Translator: plugin@bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: Alex <private183@web.de>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: contact_form.php:39 contact_form.php:47 contact_form.php:647
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:425
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Kontakt-Form Einstellungen"

#: contact_form.php:48 contact_form.php:1619 contact_form.php:1633
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:27
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: contact_form.php:63 includes/class-cntctfrm-settings.php:483
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:817
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:998
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1513
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr ""

#: contact_form.php:350 contact_form.php:1410 contact_form.php:1456
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:574
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:664
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1064
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1103
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1344
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: contact_form.php:351 contact_form.php:1417 contact_form.php:1462
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:711
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1065
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1104
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1349
msgid "Address"
msgstr "Adresse: "

#: contact_form.php:352 includes/class-cntctfrm-settings.php:727
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1066
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1105
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail Adresse:"

#: contact_form.php:353 includes/class-cntctfrm-settings.php:747
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1067
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1106
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer:"

#: contact_form.php:354 contact_form.php:1428 contact_form.php:1471
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:763
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1068
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1107
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1364
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: contact_form.php:355 contact_form.php:1433 contact_form.php:1475
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:787
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1069
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1108
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1368
msgid "Message"
msgstr "Inhalt"

#: contact_form.php:356 includes/class-cntctfrm-settings.php:1070
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1109
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1373
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang:"

#: contact_form.php:357
msgid ""
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."
msgstr ""
"Unterstützte Dateitypen: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."

#: contact_form.php:358 includes/class-cntctfrm-settings.php:1072
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1111
msgid "Send me a copy"
msgstr "Kopie an mich senden"

#: contact_form.php:359 includes/class-cntctfrm-settings.php:1073
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1112
msgid "I consent to having this site collect my personal data."
msgstr ""

#: contact_form.php:360 includes/class-cntctfrm-settings.php:1074
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1113
msgid "Submit"
msgstr "Senden"

#: contact_form.php:361
msgid "Your name is required."
msgstr "Dein Name wird benötigt."

#: contact_form.php:362
msgid "Address is required."
msgstr "Adresse wird benötigt"

#: contact_form.php:363
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Eine gültige E-Mail Adresse wird benötigt."

#: contact_form.php:364
msgid "Phone number is required."
msgstr "Deine Telefonnummer wird benötigt."

#: contact_form.php:365
msgid "Subject is required."
msgstr "Ein Betreff wird benötigt."

#: contact_form.php:366
msgid "Message text is required."
msgstr "Ein Inhalt wird benötigt."

#: contact_form.php:367
msgid "File format is not valid."
msgstr "Datei Format ist nicht erlaubt."

#: contact_form.php:368
msgid "File upload error."
msgstr "Datei-Übertragungsfehler"

#: contact_form.php:369
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Die Datei konnte nicht hochgeladen werden."

#: contact_form.php:370
msgid "This file is too large."
msgstr "Diese Datei ist zu groß."

#: contact_form.php:371
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
msgstr "Bitte CAPTCHA ausfüllen."

#: contact_form.php:372
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Bitte korrigiere die Fehler unten und versuche es erneut."

#: contact_form.php:374
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Danke für Ihre Nachricht."

#: contact_form.php:651
msgid "NEW_FORM"
msgstr ""

#: contact_form.php:652
msgid ""
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
"Form Multi plugin."
msgstr ""

#: contact_form.php:657
msgid ""
"Contact Form plugin doesn't support your current version of Contact Form "
"Multi plugin. Please update Contact Form Multi plugin to version 1.2.6 or "
"higher."
msgstr ""

#: contact_form.php:759
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Verzeihung, die Nachricht konnte nicht gesendet werden."

#: contact_form.php:1366 contact_form.php:1368
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Gesendet von (IP-Adresse)"

#: contact_form.php:1372 contact_form.php:1374
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1024
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"

#: contact_form.php:1378 contact_form.php:1380
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1025
msgid "Sent from (referer)"
msgstr "Gesendet von (referer)"

#: contact_form.php:1384 contact_form.php:1386
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1026
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Verwendet (user agent)"

#: contact_form.php:1396
msgid "Contact from"
msgstr "Kontakt von"

#: contact_form.php:1401 contact_form.php:1450
msgid "Site"
msgstr "Webseite"

#: contact_form.php:1423 contact_form.php:1467
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:598
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: contact_form.php:1439 contact_form.php:1480
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1359
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer:"

#: contact_form.php:1562
msgid ""
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
"your email client!"
msgstr ""
"Wenn sie dieses MIME sehen, unterstützt Ihr Browser diesen MIME Typ nicht!"

#: contact_form.php:1634
msgid "FAQ"
msgstr "Häufig gestellte Fragen (FAQ)"

#: contact_form.php:1635
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: contact_form.php:1684
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
msgstr "Sind sie sicher, dass sie diese Sprach-Daten löschen wollen?"

#: contact_form.php:1706
#, fuzzy
msgid "Add multiple forms"
msgstr "Füge in die Form"

#: contact_form.php:1706
msgid ""
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
"forms."
msgstr ""

#: contact_form.php:1711
#, fuzzy
msgid "Learn more"
msgstr "Lees verder"

#: contact_form.php:1715 includes/class-cntctfrm-settings.php:469
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:987
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1272
msgid "Close"
msgstr ""

#: contact_form.php:1769
msgid "Error"
msgstr ""

#: contact_form.php:1769 contact_form.php:1771
msgid "Illegal language code"
msgstr ""

#: contact_form.php:1805 contact_form.php:1807
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1089
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1091
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1128
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1130
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1162
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1164
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1176
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1178
msgid "Use shortcode"
msgstr "Benutze shortcode"

#: contact_form.php:1805 contact_form.php:1807
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1089
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1091
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1128
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1130
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1162
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1164
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1176
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1178
msgid "for this language"
msgstr "für diese Sprache"

#: contact_form.php:1955
msgid "Close notice"
msgstr ""

#: contact_form.php:1960
#, fuzzy
msgid "allows to store your messages to the database."
msgstr "Speicher E-Mails in die Datenbank"

#: contact_form.php:1961
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
msgstr ""

#: contact_form.php:1964
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: contact_form.php:2024
#, fuzzy
msgid "Contact form"
msgstr "Kontakt von"

#: contact_form.php:2037 contact_form.php:2047
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Hinzufügen einer Sprache"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:28
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:546
msgid "Additional Settings"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:29
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1198
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:30
msgid "Misc"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:31
msgid "License Key"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:32
msgid "Custom Code"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:99
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:101
#, php-format
msgid ""
"Contact Form plugin requires PHP %s or higher. Please contact your hosting "
"provider to upgrade PHP version."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:347
msgid ""
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
"moved to the spam folder or email delivery failures."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:357
msgid ""
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
"the following format"
msgstr ""
"Wenn die 'Redirect to page/Umleiten zur Seite' Option verwendet wird, dann "
"sollte das Feld URL in folgendem Format sein"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:364
#, fuzzy
msgid "Such user does not exist."
msgstr "Dieser User exestiert nicht. Einstellungen werden nicht gespeichert."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:374
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
msgstr ""
"Bitte geben sie eine gültige Email Adresse in das 'FROM/VON' Feld ein. "
"Einstellungen werden nicht gespeichert."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:382
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr ""
"Bitte geben sie eine gültige Email Adresse in das 'FROM/VON' Feld ein. "
"Einstellungen werden nicht gespeichert."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:402
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:404
#, fuzzy
msgid "Settings are not saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:429
msgid ""
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
"address specified during registration."
msgstr ""
"Wenn sie die Felder leer lassen, wird die Nachricht an die bei der "
"registrierung angegebenen E-Mail Adresse gesendet."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:432
#, fuzzy
msgid "The user's email address"
msgstr "Benutzer E-Mail Adresse"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:437
#, fuzzy
msgid "Select a username"
msgstr "Benutzername erstellen"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:450
#, fuzzy
msgid ""
"Select a username of the person who should get the messages from the contact "
"form."
msgstr ""
"Geben sie den Benutzernamen des Users an, der die Nachrichten der Kontakt-"
"Form erhalten soll."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:455
#, fuzzy
msgid "Use this email address"
msgstr "Nutzen sie diese E-Mail Adresse"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:460
#, fuzzy
msgid "Enter the email address for receiving messages"
msgstr ""
"Geben sie die E-Mail Adresse ein, an welche die Nachricht weitergeleitet "
"werden soll."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:473
#, fuzzy
msgid "Add department selectbox to the contact form"
msgstr "Füge Abteilungs- Auswahlbox zu der Kontakt-Form:"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:492
msgid "Save emails to the database"
msgstr "Speicher E-Mails in die Datenbank"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:504
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:518
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:525
msgid "Using"
msgstr "Verwendet"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:510
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:889
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:930
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:965
msgid "Please activate the appropriate option on"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:513
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:892
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:933
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:968
#, fuzzy
msgid "settings page"
msgstr "Die Einstellungs-Seite"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:519
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:899
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:941
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:975
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviere captcha"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:526
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:908
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:947
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:980
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:551
msgid "Sending method"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:556
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-mail"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:557
#, fuzzy
msgid "You can use the Wordpress wp_mail function for mailing"
msgstr "Sie können die wp_mail Funktion für das versenden verwenden."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:562
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:563
#, fuzzy
msgid "You can use the PHP mail function for mailing"
msgstr "Sie können die wp_mail Funktion für das versenden verwenden."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:569
msgid "'FROM' field"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:585
msgid "User name"
msgstr "Benutzer Name"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:587
msgid ""
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr ""
"Der Name des Benutzers, der das Formular ausfüllt, wird im Feld 'From/Von' "
"verwendt."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:609
msgid "User email"
msgstr "Benutzer E-Mail"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:611
msgid ""
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
"'From'."
msgstr ""
"Die E-Mail Adresse des Benutzers, der das Formular ausfüllt, wird im Feld "
"'From/Von' verwendt."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:620
msgid ""
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
"email delivery failures may occur."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:629
msgid "Required symbol"
msgstr "Benötigtes Symbol"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:639
msgid "Fields"
msgstr "Felder"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:640
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:667
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:694
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:714
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:750
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:832
msgid "Used"
msgstr "Benutzt"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:641
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:656
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:671
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:698
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:718
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:754
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:767
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:791
msgid "Required"
msgstr "Benötigt"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:643
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:676
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:733
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:772
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:796
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:644
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:680
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:737
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:776
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:800
msgid "Disabled for editing"
msgstr "Bearbeitung ist ausgeschaltet"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:645
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:704
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:780
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:804
msgid "Field's default value"
msgstr "Standard-Feld-Wert"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:652
msgid "Department selectbox"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:684
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:685
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:742
msgid ""
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
"in users."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:691
msgid "Location selectbox"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:741
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:825
msgid "Attachment block"
msgstr "Anhang-Block"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:827
msgid "Users can attach the following file formats"
msgstr "Benutzer können die folgenden Formate anhängen:"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:845
msgid "Add to the form"
msgstr "Füge in die Form"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:850
msgid "Tips below the Attachment"
msgstr "Tipps unterhalb des Anhangs"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:857
msgid "'Send me a copy' block"
msgstr "'Kopie an mich senden' Block"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:864
msgid "GDPR Compliance"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:869
msgid "Link to Privacy Policy Page"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:873
msgid "Text for Privacy Policy Link"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:901
#, fuzzy
msgid "Activate for network"
msgstr "Geactiveerde plugins"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:991
msgid "Agreement checkbox"
msgstr "Agreement checkbox"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:991
msgid "Required checkbox for submitting the form"
msgstr "Benötigte checkbox zur übermittlung des Formulars"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:992
msgid "Optional checkbox"
msgstr "Optionale checkbox"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:992
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
msgstr "Optionale checkbox, das Ergebnis davon wird in der E-Mail angezeigt"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1007
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
msgstr "Lösche die Anhang-Datei vom Server nachdem die E-Mail gesendet wurde"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1013
msgid "Email in HTML format sending"
msgstr "E-Mail im HTML Format"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1017
msgid "Display additional info in the email"
msgstr "Zeige weitere Informationen in der E-Mail"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1023
#, fuzzy
msgid "Sent from (IP address)"
msgstr "Gesendet von (IP-Adresse)"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1023
msgid "Example: Sent from (IP address): 127.0.0.1"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1024
msgid "Example: Date/Time: August 19, 2013 8:50 pm"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1025
msgid ""
"Example: Sent from (referer):   https://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1026
msgid ""
"Example: Using (user agent): Mozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1031
msgid "Language settings for the field names in the form"
msgstr "Benutzer-Einstellungen für die Feld-Namen in der Form"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1040
msgid "Add a language"
msgstr "Hinzufügen einer Sprache"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1044
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
msgstr "Verändere die Namen der Kontakt-Form-Felder und Fehlermeldungen"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1049
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1147
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1252
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1062
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1101
msgid "click to expand/hide the list"
msgstr "Klick zum erweitern/verstecken der Liste"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1071
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1110
msgid "Tips below the Attachment block"
msgstr "Tipps unterhalb des Anhang-Blocks"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1075
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1114
msgid "Error message for the Name field"
msgstr "Fehlermeldung für das Namensfeld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1076
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1115
msgid "Error message for the Address field"
msgstr "Fehlermeldung für das Adress-Feld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1077
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1116
msgid "Error message for the Email field"
msgstr "Fehlermeldung für das E-Mail-Feld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1078
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1117
msgid "Error message for the Phone field"
msgstr "Fehlermeldung für das Telefonnummer-Feld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1079
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1118
msgid "Error message for the Subject field"
msgstr "Fehlermeldung für das Betreff-Feld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1080
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1119
msgid "Error message for the Message field"
msgstr "Fehlermeldung für das Inhalts-Feld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1081
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1120
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
msgstr "Fehlermeldung über den Datei-Typ für das Anhang-Feld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1082
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1121
msgid ""
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
msgstr ""
"Fehlermeldung während des hochladens einer Datei zum Server für das Anhang-"
"Feld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1083
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1122
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
msgstr "Fehlermeldung während der Verschiebung für das Anhang-Feld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1084
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1123
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
msgstr ""
"Fehlermeldung wenn das Datei-Größen-Limit für das Anhang-Feld überschritten "
"wird"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1085
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1124
msgid "Error message for the Captcha field"
msgstr "Fehlermeldung für das Capatcha-Feld"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1086
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1125
msgid "Error message for the whole form"
msgstr "Fehlermeldung für das ganze Formular"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1138
#, fuzzy
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
msgstr "Verändere die Namen der Kontakt-Form-Felder und Fehlermeldungen"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1144
msgid "Action after email is sent"
msgstr "Handlung nachdem die E-Mail gesendet wurde"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1146
msgid "Display text"
msgstr "Zeige Text"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1160
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1174
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1185
msgid "Redirect to the page"
msgstr "Umleiten zur Seite"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1186
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1206
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to change '%s', '%s', '%s', '%s' options and for "
"fields sorting."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1207
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1224
msgid "Form layout"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1208
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1291
#, fuzzy
msgid "Labels position"
msgstr "Sende-Schaltfläche"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1209
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1309
msgid "Labels align"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1210
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1236
#, fuzzy
msgid "Submit position"
msgstr "Sende-Schaltfläche"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1211
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1340
msgid "Add tooltips"
msgstr "Füge Tooltips hinzu"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1212
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1381
msgid "Style options"
msgstr "Stil-Optionen"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1228
msgid "One column"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1231
msgid "Two columns"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1240
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1280
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1298
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1313
msgid "Left"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1243
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1286
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1301
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1319
msgid "Right"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1248
msgid "Width"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1256
msgid "Custom"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1263
msgid "px"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1276
msgid "Form align"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1283
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1316
msgid "Center"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1295
msgid "Top"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1304
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1324
msgid "Errors output"
msgstr "Fehler-Ausgabe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1327
msgid "Display error messages"
msgstr "Zeige Fehlermeldungen"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1328
msgid "Color of the input field errors."
msgstr "Farbe der Eingabe-Fehld-Fehler"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1329
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
msgstr "Zeige Fehlermeldungen & Farbe zu den Eingabe-Feldern"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1334
msgid "Add placeholder to the input blocks"
msgstr "Füge Platzhalter an die Eingabe-Blöcke"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1354
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail Adresse:"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1385
msgid "Text color"
msgstr "Text -Farbe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1393
msgid "Label text color"
msgstr "Beschriftungs-Text -Farbe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1402
msgid "Placeholder color"
msgstr "Platzhalter -Farbe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1407
msgid "Errors color"
msgstr "Fehler -Farbe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1415
msgid "Error text color"
msgstr "Fehler-Text -Farbe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1423
msgid "Background color of the input field errors"
msgstr "Hintergrund -Farbe von den Eingabefeld-Fehlern"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1431
msgid "Border color of the input field errors"
msgstr "Rand -Farbe von den Eingabefeld-Fehlern"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1439
msgid "Placeholder color of the input field errors"
msgstr "Platzhalter -Farbe von den Eingabefeld-Fehlern"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1444
msgid "Input fields"
msgstr "Eingabe-Felder"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1452
msgid "Input fields background color"
msgstr "Eingabefelder - Hintergrundfarbe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1460
msgid "Text fields color"
msgstr "Text-Felder -Farbe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1464
msgid "Border width in px, numbers only"
msgstr "Rand-Breite in px, nur Zahlen"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1472
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1505
msgid "Border color"
msgstr "Rand -Farbe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1477
msgid "Submit button"
msgstr "Sende-Schaltfläche"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1481
msgid "Width in px, numbers only"
msgstr "Breite in px, nur Zahlen"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1489
msgid "Button color"
msgstr "Schaltflächen -Farbe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1497
msgid "Button text color"
msgstr "Schaltflächen-Text -Farbe"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1524
#, fuzzy
msgid "Contact Form | Preview"
msgstr "Kontakt-Form Pro | Vorschau"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1525
msgid "Drag the necessary field to sort fields."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1772
msgid "Contact Form Shortcode"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1775
msgid "Add Contact Form  to your page or post using the following shortcode:"
msgstr ""

#~ msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn sie auf Pro upgraden werden alle ihre Einstellungen gespeichert"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
#~ "paste this shortcode to your post or page or widget"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn sie die Kontakt-Form auf ihrer Webseite plazieren möchten, kopieren "
#~ "und fügen sie diesen shortcode in ihrem/r Beitrag, Seite oder Widget ein:"

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Speichere Änderungen"

#~ msgid "Contact Form"
#~ msgstr "Kontakt-Form"

#, fuzzy
#~ msgid "Additional settings"
#~ msgstr "Weitere Optionen"

#~ msgid "Go PRO"
#~ msgstr "Go PRO"

#, fuzzy
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Notiz:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add a Contact Form to your page or post, please use "
#~ "%s button"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn sie die Kontakt-Form auf ihrer Webseite plazieren möchten, kopieren "
#~ "und fügen sie diesen shortcode in ihrem/r Beitrag, Seite oder Widget ein:"

#~ msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
#~ msgstr "Beispiel: Gesendet von (IP-Adresse):\t127.0.0.1"

#~ msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
#~ msgstr "Beispiel: Datum/Zeit:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Example: Sent from (referer):\thttps://bestwebsoft.com/contacts/contact-"
#~ "us/"
#~ msgstr ""
#~ "Beispiel: Gesendet von (referer):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/"
#~ "contact-us/"

#~ msgid ""
#~ "Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
#~ "AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
#~ msgstr ""
#~ "Beispiel: Verwendet (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
#~ "AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Name:"

#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Adresse:"

#~ msgid "Email Address:"
#~ msgstr "E-Mail Adresse:"

#~ msgid "Phone number:"
#~ msgstr "Telefonnummer:"

#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Betreff:"

#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Inhalt:"

#~ msgid "Attachment:"
#~ msgstr "Anhang:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enable JavaScript to add language in the contact form, change the "
#~ "names of the contact form fields and error messages."
#~ msgstr "Verändere die Namen der Kontakt-Form-Felder und Fehlermeldungen"

#~ msgid "What to use?"
#~ msgstr "Was soll verwendet werden?"

#, fuzzy
#~ msgid "Using Contact Form to DB by BestWebSoft"
#~ msgstr "Verwende 'Kontakt-Form in die DB' powered by"

#, fuzzy
#~ msgid "Activate Captcha"
#~ msgstr "Aktiviere captcha"

#, fuzzy
#~ msgid "Download Captcha"
#~ msgstr "Download captcha"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefonnummer"

#~ msgid "To send mail you can use the php mail function"
#~ msgstr "Um mails zu versenden, können sie die php mail Funktion verwenden."

#~ msgid "English"
#~ msgstr "Englisch"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "oder"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn sie irgendwelche Probleme mit dem standard shortcode [contact_form] "
#~ "haben, sollten sie folgenden shortcode verwenden"

#~ msgid "They work the same way."
#~ msgstr "Sie arbeiten auf gleiche weise."

#~ msgid ""
#~ "If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn sie irgendwelche Probleme mit dem standard shortcode [contact_form] "
#~ "haben, sollten sie folgenden shortcode verwenden"

#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Die Einstellungen des Plugins wurden geändert. Um diese zu speichern "
#~ "vergessen sie nicht auf 'Save Changes/Speicher Änderungen' zu klicken."

#, fuzzy
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Go!"

#~ msgid "Show with errors"
#~ msgstr "Zeige mit Fehlern"

#~ msgid "Please enter your full name..."
#~ msgstr "Bitte geben sie Ihren vollen Namen ein... "

#~ msgid "Please enter your address..."
#~ msgstr "Bitte geben sie Ihre Adresse ein... "

#~ msgid "Please enter your email address..."
#~ msgstr "Bitte geben sie ihre E-Mail Adresse an ..."

#~ msgid "Please enter your phone number..."
#~ msgstr "Bitte geben sie Ihre Telefonnummer ein... "

#~ msgid "Please enter subject..."
#~ msgstr "Bitte geben sie Ihren Betreff an... "

#~ msgid "Please enter your message..."
#~ msgstr "Bitte geben sie Ihre Nachricht ein... "

#~ msgid "powered by"
#~ msgstr "powered by"

#~ msgid "Activate Contact Form to DB"
#~ msgstr "Aktiviere 'Kontakt-Form in die DB'"

#~ msgid "Download Contact Form to DB"
#~ msgstr "Lade 'Kontakt-Form in die DB' herunter"

#~ msgid "Captcha"
#~ msgstr "Captcha"

#~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
#~ msgstr "(powered by bestwebsoft.com)"

#~ msgid "requires"
#~ msgstr "benötigt"

#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "oder höher, darum wurde es deaktiviert! Bitte rüsten sie WordPress auf "
#~ "und versuchen sie es erneut."

#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Zurück zu WordPress"

#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Plugin Seite"

#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Falscher Lizenzschlüssel"

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later. If the error will appear again, "
#~ "please, contact us <a href=http://support.bestwebsoft.com>BestWebSoft</"
#~ "a>. We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Etwas ging schief. Versuchen sie es später nochmals. Wenn der Fehler "
#~ "erneut auftritt, bitte, kontaktieren sie uns <a href=http://support."
#~ "bestwebsoft.com>BestWebSoft</a>. Wir entschuldigen für die Umstände."

#~ msgid "This license key is bind to another site"
#~ msgstr "Dieser Linzenz-Key ist an eine andere Seite gebunden."

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Leider haben sie die Anzahl an verfügbaren Versuchen pro Trag "
#~ "überschritten. Bitte laden sie das Plugin manuell hoch"

#~ msgid ""
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Download des zip Archives fehlgeschlagen. Bitte laden sie das Plugin "
#~ "manuell hoch"

#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim öffnen des zip Archives. Bitte laden sie das Plugin manuell "
#~ "hoch"

#~ msgid ""
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
#~ "the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Server unterstützt kein ZipArchiv oder Phar. Bitte laden sie das "
#~ "Plugin manuell hoch"

#, fuzzy
#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim öffnen des zip Archives. Bitte laden sie das Plugin manuell "
#~ "hoch"

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvienience."
#~ msgstr ""
#~ "Etwas ging schief. Versuchen sie es später oder laden sie das plugin "
#~ "manuell hoch. Wir entschuldigen für die Umstände."

#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Bitte, geben sie Ihren Linzenzschlüssel ein"

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn ihnen das Plugin gefällt, geben sie bitte 5 Sterne auf WordPress"

#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Bewerten Sie das Plugin"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Wenn etwas fehlerhaft ist, kontaktieren sie uns bitte"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The PRO version of the plugin is successfully download "
#~ "and activated."
#~ msgstr ""
#~ "Glückwunsch! Die PRO Version des Plugins wurde erfolgreich "
#~ "heruntergeladen und aktiviert."

#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "Bitte, gehen Sie nach"

#~ msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
#~ msgstr "Sie werden in 5 Sekunden automatisch weitergeleitet"

#~ msgid "You can download and activate"
#~ msgstr "You can download and activate"

#~ msgid "version of this plugin by entering Your license key."
#~ msgstr "Version des Plugins durch Eingabe des Linzenzschlüssels."

#~ msgid ""
#~ "You can find your license key on your personal page Client area, by "
#~ "clicking on the link"
#~ msgstr ""
#~ "Sie finden Ihren Linzenschlüssel auf Ihrer persönlichen Seite 'Client "
#~ "area', durch klicken des Links"

#~ msgid ""
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product)."
#~ msgstr "(ihr Benutzername ist die beim Kauf verwendte E-Mail)."

#~ msgid "Extra settings"
#~ msgstr "Weitere Einstellungen"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Zeige"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Verstecke"

#~ msgid "The text in the 'From' field"
#~ msgstr "Der Text in dem Feld 'From/Von'"

#~ msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
#~ msgstr "Dieser Text wird in dem Feld 'FROM/VON' stehen"

#~ msgid "The email address in the 'From' field"
#~ msgstr "Die E-Mail Adresse in dem Feld 'From/Von'"

#~ msgid "This email address will be used in the 'From' field."
#~ msgstr "Diese E-Mail Adresse wird in dem 'From/Von' Feld verwendet"

#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "Go!"

#~ msgid ""
#~ "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For "
#~ "more details, please follow the link"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Funktion ist in der Pro Version des plugins verfügbar. Für mehr "
#~ "Details, folgen sie bitte dem Link"

#~ msgid "Contact Form Pro"
#~ msgstr "Kontakt-Form Pro"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact Form Pro Extra Settings"
#~ msgstr "Contact Form Opties"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact Form Pro | Extra Settings"
#~ msgstr "Contact Form Opties"

#, fuzzy
#~ msgid "Display fields"
#~ msgstr "Toon tekst"

#, fuzzy
#~ msgid "Display tips below the Attachment block"
#~ msgstr "Toon uitleg na Bijlage knop"

#~ msgid "Required fields"
#~ msgstr "Verplicht veld"

#, fuzzy
#~ msgid "Display the asterisk near required fields"
#~ msgstr "Toon telefoonnummer veld"

#~ msgid "You can attach the following file formats"
#~ msgstr "Bestanden van de volgende formaten kunnen worden bijgevoegd"

#, fuzzy
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Bericht"

#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Website"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Gebruik dit email adres:"

#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Geïnstalleerde Plugins"

#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Aanbevolen Plugins"

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Installeer %s"

#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Installeer nu via wordpress.org"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Geactiveerde plugins"

#, fuzzy
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Geactiveerde plugins"

#, fuzzy
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Ondersteuning"

#~ msgid "Contact Form Options"
#~ msgstr "Contact Form Opties"

#~ msgid "Display Attachment tips"
#~ msgstr "Toon Bijlage uitleg"

#~ msgid "Please enter a valid email address. Settings are not saved."
#~ msgstr "Geef een geldig email adres op. Instellingen zijn niet opgeslagen."

#~ msgid "E-Mail Address"
#~ msgstr "Email adres:"

#~ msgid "E-Mail Addresse:"
#~ msgstr "Indirizzo e-mail:"

#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "Installa Ora"
