msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-25 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 16:26+0200\n"
"Last-Translator: plugin@bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: Feliks <feliks@veebimeister.com>\n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: contact_form.php:39 contact_form.php:47 contact_form.php:647
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:425
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Contact Form seaded"

#: contact_form.php:48 contact_form.php:1619 contact_form.php:1633
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:27
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"

#: contact_form.php:63 includes/class-cntctfrm-settings.php:483
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:817
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:998
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1513
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr ""

#: contact_form.php:350 contact_form.php:1410 contact_form.php:1456
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:574
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:664
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1064
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1103
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1344
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: contact_form.php:351 contact_form.php:1417 contact_form.php:1462
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:711
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1065
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1104
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1349
msgid "Address"
msgstr "Aadress"

#: contact_form.php:352 includes/class-cntctfrm-settings.php:727
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1066
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1105
msgid "Email Address"
msgstr "E-maili aadress"

#: contact_form.php:353 includes/class-cntctfrm-settings.php:747
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1067
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1106
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoni number"

#: contact_form.php:354 contact_form.php:1428 contact_form.php:1471
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:763
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1068
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1107
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1364
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"

#: contact_form.php:355 contact_form.php:1433 contact_form.php:1475
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:787
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1069
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1108
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1368
msgid "Message"
msgstr "Sõnum"

#: contact_form.php:356 includes/class-cntctfrm-settings.php:1070
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1109
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1373
msgid "Attachment"
msgstr "Manus"

#: contact_form.php:357
msgid ""
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."
msgstr ""
"Toetatud failitüübid: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."

#: contact_form.php:358 includes/class-cntctfrm-settings.php:1072
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1111
msgid "Send me a copy"
msgstr "Saada mulle koopia"

#: contact_form.php:359 includes/class-cntctfrm-settings.php:1073
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1112
msgid "I consent to having this site collect my personal data."
msgstr ""

#: contact_form.php:360 includes/class-cntctfrm-settings.php:1074
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1113
msgid "Submit"
msgstr "Saada"

#: contact_form.php:361
msgid "Your name is required."
msgstr "Sinu nimi on kohustuslik."

#: contact_form.php:362
msgid "Address is required."
msgstr "Aadress on kohustuslik."

#: contact_form.php:363
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Korrektne e-mail on kohustuslik."

#: contact_form.php:364
msgid "Phone number is required."
msgstr "Telefoni number on kohustuslik."

#: contact_form.php:365
msgid "Subject is required."
msgstr "Pealkiri on kohustuslik."

#: contact_form.php:366
msgid "Message text is required."
msgstr "Sõnumi tekst on kohustuslik."

#: contact_form.php:367
msgid "File format is not valid."
msgstr "Failiformaat pole toetatud."

#: contact_form.php:368
msgid "File upload error."
msgstr "Error faili üles laadimisel."

#: contact_form.php:369
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Faili ei saanud üles laadida."

#: contact_form.php:370
msgid "This file is too large."
msgstr "See fail on liiga suur."

#: contact_form.php:371
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
msgstr "Palun täida CAPTCHA."

#: contact_form.php:372
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Palun tee allolevad parandused ja proovi uuesti."

#: contact_form.php:374
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Tänan meiega kontakteerumast."

#: contact_form.php:651
msgid "NEW_FORM"
msgstr ""

#: contact_form.php:652
msgid ""
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
"Form Multi plugin."
msgstr ""
"Kui soovid sisestada mitut kontaktivormi, siis installi Contact Form Multi "
"plugin."

#: contact_form.php:657
msgid ""
"Contact Form plugin doesn't support your current version of Contact Form "
"Multi plugin. Please update Contact Form Multi plugin to version 1.2.6 or "
"higher."
msgstr ""

#: contact_form.php:759
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Vabandust, see kiri jäi saatmata."

#: contact_form.php:1366 contact_form.php:1368
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Saadetud (IP aadress)"

#: contact_form.php:1372 contact_form.php:1374
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1024
msgid "Date/Time"
msgstr "Kuupäev/Aeg"

#: contact_form.php:1378 contact_form.php:1380
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1025
msgid "Sent from (referer)"
msgstr "Saadetud (referer)"

#: contact_form.php:1384 contact_form.php:1386
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1026
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Kasutab (user agent)"

#: contact_form.php:1396
msgid "Contact from"
msgstr "Kontakti vorm"

#: contact_form.php:1401 contact_form.php:1450
msgid "Site"
msgstr "Leht"

#: contact_form.php:1423 contact_form.php:1467
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:598
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: contact_form.php:1439 contact_form.php:1480
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1359
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefoni number"

#: contact_form.php:1562
msgid ""
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
"your email client!"
msgstr ""
"Kui sa näed seda MIME-t, siis MIME tüüp pole sinu e-maili kliendi poolt "
"toetatud!"

#: contact_form.php:1634
msgid "FAQ"
msgstr "KKK"

#: contact_form.php:1635
msgid "Support"
msgstr "Klienditugi"

#: contact_form.php:1684
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovid kustutada selle keele andmeid?"

#: contact_form.php:1706
#, fuzzy
msgid "Add multiple forms"
msgstr "Lisa vormile"

#: contact_form.php:1706
msgid ""
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
"forms."
msgstr ""

#: contact_form.php:1711
#, fuzzy
msgid "Learn more"
msgstr "Uuri lähemalt"

#: contact_form.php:1715 includes/class-cntctfrm-settings.php:469
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:987
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1272
msgid "Close"
msgstr ""

#: contact_form.php:1769
msgid "Error"
msgstr ""

#: contact_form.php:1769 contact_form.php:1771
msgid "Illegal language code"
msgstr ""

#: contact_form.php:1805 contact_form.php:1807
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1089
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1091
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1128
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1130
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1162
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1164
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1176
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1178
msgid "Use shortcode"
msgstr "Kasuta lühikoodi"

#: contact_form.php:1805 contact_form.php:1807
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1089
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1091
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1128
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1130
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1162
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1164
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1176
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1178
msgid "for this language"
msgstr "selle keele jaoks"

#: contact_form.php:1955
msgid "Close notice"
msgstr ""

#: contact_form.php:1960
#, fuzzy
msgid "allows to store your messages to the database."
msgstr ""
"<strong>Contact Form to DB</strong> laseb sul salvestada sõnumeid andmebaasi."

#: contact_form.php:1961
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
msgstr "Toimeta sõnumeid, mis on sulle saadetud sinu veebilehelt."

#: contact_form.php:1964
msgid "Learn More"
msgstr "Uuri lähemalt"

#: contact_form.php:2024
#, fuzzy
msgid "Contact form"
msgstr "Kontakti vorm"

#: contact_form.php:2037 contact_form.php:2047
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Lisa keel"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:28
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:546
msgid "Additional Settings"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:29
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1198
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:30
msgid "Misc"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:31
msgid "License Key"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:32
msgid "Custom Code"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:99
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:101
#, php-format
msgid ""
"Contact Form plugin requires PHP %s or higher. Please contact your hosting "
"provider to upgrade PHP version."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:347
msgid ""
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
"moved to the spam folder or email delivery failures."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:357
msgid ""
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
"the following format"
msgstr ""
"Kui 'Suuna lehele' valik on aktiveeritud, siis URL-i väli peab olema "
"järgnevas formaadis"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:364
msgid "Such user does not exist."
msgstr "Sellist kasutajat ei eksisteeri. "

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:374
msgid ""
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
msgstr "Palun sisesta 'Kellelt' väljale korrektne e-maili aadress. "

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:382
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr "Palun sisesta 'Kellelt' väljale korrektne e-maili aadress. "

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:402
msgid "Settings saved."
msgstr "Seaded salvestatud."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:404
msgid "Settings are not saved."
msgstr "Seaded pole salvestatud."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:429
msgid ""
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
"address specified during registration."
msgstr ""
"Kui sa jätad selle välja tühjaks, siis sõnumid saadetakse registreerumisel "
"antud e-maili aadressile."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:432
#, fuzzy
msgid "The user's email address"
msgstr "Kasutaja e-maili aadress:"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:437
#, fuzzy
msgid "Select a username"
msgstr "Loo kasutajanimi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:450
#, fuzzy
msgid ""
"Select a username of the person who should get the messages from the contact "
"form."
msgstr ""
"Sisesta selle isiku kasutajanimi, kes peaks saama sõnumid kontaktivormilt."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:455
#, fuzzy
msgid "Use this email address"
msgstr "Kasuta seda e-maili aadressi:"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:460
#, fuzzy
msgid "Enter the email address for receiving messages"
msgstr ""
"Introdueixi una adreça de correu electrònic on vulgui re-enviar el missatge"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:473
#, fuzzy
msgid "Add department selectbox to the contact form"
msgstr "Lisa valikukast kontakti vormile:"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:492
msgid "Save emails to the database"
msgstr "Salvesta e-mailid andmebaasi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:504
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:518
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:525
msgid "Using"
msgstr "Kasutan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:510
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:889
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:930
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:965
msgid "Please activate the appropriate option on"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:513
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:892
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:933
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:968
#, fuzzy
msgid "settings page"
msgstr "seadete leht"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:519
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:899
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:941
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:975
msgid "Activate"
msgstr "Aktiveeri"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:526
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:908
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:947
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:980
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:551
msgid "Sending method"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:556
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-mail"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:557
#, fuzzy
msgid "You can use the Wordpress wp_mail function for mailing"
msgstr "Võid kasutada wp_mail funktsiooni e-mailide saatmiseks"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:562
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:563
#, fuzzy
msgid "You can use the PHP mail function for mailing"
msgstr "Võid kasutada wp_mail funktsiooni e-mailide saatmiseks"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:569
msgid "'FROM' field"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:585
msgid "User name"
msgstr "Kasutaja nimi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:587
msgid ""
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr "Kasutaja nime (kes täidab vormi) kasutatakse 'Kellelt' väljal."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:609
msgid "User email"
msgstr "Kasutaja e-mail"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:611
msgid ""
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
"'From'."
msgstr ""
"Selle kasutaja, kes täidab vormi, e-maili aadressi kasutatakse 'Kellelt' "
"väljal."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:620
msgid ""
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
"email delivery failures may occur."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:629
msgid "Required symbol"
msgstr "Nõutud sümbol"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:639
msgid "Fields"
msgstr "Väljad"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:640
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:667
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:694
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:714
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:750
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:832
msgid "Used"
msgstr "Kasutatud"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:641
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:656
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:671
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:698
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:718
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:754
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:767
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:791
msgid "Required"
msgstr "Nõutud"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:643
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:676
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:733
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:772
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:796
msgid "Visible"
msgstr "Nähtav"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:644
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:680
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:737
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:776
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:800
msgid "Disabled for editing"
msgstr "Toimetamiseks välja lülitatud"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:645
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:704
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:780
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:804
msgid "Field's default value"
msgstr "Välja vaikeseades väärtus"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:652
#, fuzzy
msgid "Department selectbox"
msgstr "Asukoha valik"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:684
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:685
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:742
msgid ""
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
"in users."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:691
msgid "Location selectbox"
msgstr "Asukoha valik"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:741
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:825
msgid "Attachment block"
msgstr "Manuste blokk"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:827
msgid "Users can attach the following file formats"
msgstr "Kasutajad saavad lisada manuseid järgnevates formaatides"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:845
msgid "Add to the form"
msgstr "Lisa vormile"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:850
msgid "Tips below the Attachment"
msgstr "Vihjed manuse alla"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:857
msgid "'Send me a copy' block"
msgstr "'Saada mulle koopia' blokk"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:864
msgid "GDPR Compliance"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:869
msgid "Link to Privacy Policy Page"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:873
msgid "Text for Privacy Policy Link"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:901
#, fuzzy
msgid "Activate for network"
msgstr "Plugin activat"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:991
msgid "Agreement checkbox"
msgstr "Nõustumise kastike"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:991
msgid "Required checkbox for submitting the form"
msgstr "Nõutud kastike vormi saatmiseks"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:992
msgid "Optional checkbox"
msgstr "Valikuline kastike"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:992
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
msgstr "Valikuline kastike, mille tulemusi näidatakse e-mailis"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1007
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
msgstr "Kustuta manuse fail serverist peale e-maili saatmist"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1013
msgid "Email in HTML format sending"
msgstr "E-maili saatmine HTML formaadis"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1017
msgid "Display additional info in the email"
msgstr "Näita e-mailis lisainfot"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1023
#, fuzzy
msgid "Sent from (IP address)"
msgstr "Saadetud (IP aadress)"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1023
msgid "Example: Sent from (IP address): 127.0.0.1"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1024
msgid "Example: Date/Time: August 19, 2013 8:50 pm"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1025
msgid ""
"Example: Sent from (referer):   https://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1026
msgid ""
"Example: Using (user agent): Mozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1031
msgid "Language settings for the field names in the form"
msgstr "Vormi keeleseaded nimeväljadele"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1040
msgid "Add a language"
msgstr "Lisa keel"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1044
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
msgstr "Muuda kontakti vormi väljade ja error-sõnumite nimesid"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1049
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1147
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1252
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi valik"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1062
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1101
msgid "click to expand/hide the list"
msgstr "avamiseks/sulgemiseks klikka"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1071
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1110
msgid "Tips below the Attachment block"
msgstr "Vihje manuse bloki all"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1075
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1114
msgid "Error message for the Name field"
msgstr "Error väljal 'Nimi'"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1076
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1115
msgid "Error message for the Address field"
msgstr "Error väljal 'Aadress'"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1077
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1116
msgid "Error message for the Email field"
msgstr "Error väljal 'E-mail'"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1078
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1117
msgid "Error message for the Phone field"
msgstr "Error väljal 'Telefon'"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1079
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1118
msgid "Error message for the Subject field"
msgstr "Error väljal 'Pealkiri'"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1080
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1119
msgid "Error message for the Message field"
msgstr "Error väljal 'Sõnum'"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1081
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1120
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
msgstr "Error faili tüübi kohta manuse väljal"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1082
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1121
msgid ""
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
msgstr "Error faili üles laadimisel serverisse manuse välja jaoks"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1083
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1122
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
msgstr "Error faili liigutamisel manuse väljale"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1084
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1123
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
msgstr "Error ületades faili suuruse limiiti manuse väljal"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1085
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1124
msgid "Error message for the Captcha field"
msgstr "Error väljal 'Captcha'"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1086
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1125
msgid "Error message for the whole form"
msgstr "Error kogu vormi kohta"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1138
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
msgstr "Kasuta kontaktivormi väljade muudetud nimesid emailis"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1144
msgid "Action after email is sent"
msgstr "Tegevus peale e-maili saatmist"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1146
msgid "Display text"
msgstr "Näita teksti"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1160
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1174
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1185
msgid "Redirect to the page"
msgstr "Suuna lehele"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1186
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1206
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to change '%s', '%s', '%s', '%s' options and for "
"fields sorting."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1207
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1224
msgid "Form layout"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1208
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1291
#, fuzzy
msgid "Labels position"
msgstr "'Saada' nupp"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1209
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1309
msgid "Labels align"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1210
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1236
#, fuzzy
msgid "Submit position"
msgstr "'Saada' nupp"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1211
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1340
msgid "Add tooltips"
msgstr "Lisa vihjed"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1212
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1381
msgid "Style options"
msgstr "Stiili valikud"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1228
msgid "One column"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1231
msgid "Two columns"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1240
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1280
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1298
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1313
msgid "Left"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1243
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1286
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1301
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1319
msgid "Right"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1248
msgid "Width"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1256
msgid "Custom"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1263
msgid "px"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1276
msgid "Form align"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1283
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1316
msgid "Center"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1295
msgid "Top"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1304
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1324
msgid "Errors output"
msgstr "Errorite väljund"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1327
msgid "Display error messages"
msgstr "Näita error-sõnumeid"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1328
msgid "Color of the input field errors."
msgstr "Sisestusväljade errorite värv"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1329
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
msgstr "Näita error-sõnumeid ja sisestusväljade errorite värvi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1334
msgid "Add placeholder to the input blocks"
msgstr "Lisa kohahoidja sisestusblokkidele"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1354
msgid "Email address"
msgstr "E-maili aadress"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1385
msgid "Text color"
msgstr "Teksti värv"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1393
msgid "Label text color"
msgstr "Sildi teksti värv"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1402
msgid "Placeholder color"
msgstr "Kohahoidja värv"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1407
msgid "Errors color"
msgstr "Errorite värv"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1415
msgid "Error text color"
msgstr "Error-teksti värv"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1423
msgid "Background color of the input field errors"
msgstr "Sisestusväljade errorite taustavärv"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1431
msgid "Border color of the input field errors"
msgstr "Sisestusväljade errorite piirjoonte värv"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1439
msgid "Placeholder color of the input field errors"
msgstr "Sisestusväljade errorite kohahoidja värv"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1444
msgid "Input fields"
msgstr "Sisestusväljad"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1452
msgid "Input fields background color"
msgstr "Sisestusväljade taustavärv"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1460
msgid "Text fields color"
msgstr "Tekstiväljade värv"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1464
msgid "Border width in px, numbers only"
msgstr "Piirjoone paksus pikslites. Ainult number"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1472
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1505
msgid "Border color"
msgstr "Piirjoone värv"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1477
msgid "Submit button"
msgstr "'Saada' nupp"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1481
msgid "Width in px, numbers only"
msgstr "Laius pikslites, ainult numbrid"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1489
msgid "Button color"
msgstr "Nupu värv"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1497
msgid "Button text color"
msgstr "Nupu teksti värv"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1524
#, fuzzy
msgid "Contact Form | Preview"
msgstr "Contact Form Pro | Eelvaade"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1525
msgid "Drag the necessary field to sort fields."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1772
msgid "Contact Form Shortcode"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1775
msgid "Add Contact Form  to your page or post using the following shortcode:"
msgstr ""

#~ msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
#~ msgstr "Kui sa lähed üle Pro versioonile, siis kõik seaded salvestatakse."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
#~ "paste this shortcode to your post or page or widget"
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid lisada kontakti vormi oma kodulehele, siis lihtsalt kopeeri "
#~ "see lühikood oma postitusele või lehele või moodulile:"

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Salvesta muudatused"

#~ msgid "Contact Form"
#~ msgstr "Contact Form"

#, fuzzy
#~ msgid "Additional settings"
#~ msgstr "Opcions addicionals"

#~ msgid "Go PRO"
#~ msgstr "Telli PRO"

#, fuzzy
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Märkus:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add a Contact Form to your page or post, please use "
#~ "%s button"
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid lisada kontakti vormi oma kodulehele, siis lihtsalt kopeeri "
#~ "see lühikood oma postitusele või lehele või moodulile:"

#~ msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
#~ msgstr "Näide: Saadetud (IP address):\t127.0.0.1"

#~ msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
#~ msgstr "Näide: Kuupäev/Aeg:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Example: Sent from (referer):\thttps://bestwebsoft.com/contacts/contact-"
#~ "us/"
#~ msgstr "Näide: Saatnud (referer):\thttp://veebimeister.com/"

#~ msgid ""
#~ "Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
#~ "AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
#~ msgstr ""
#~ "Näide: Kasutab (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
#~ "AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"

#, fuzzy
#~ msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version"
#~ msgstr "Telli PRO versioon ja ava premium valikud."

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nimi:"

#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Aadress:"

#~ msgid "Email Address:"
#~ msgstr "E-maili aadress:"

#~ msgid "Phone number:"
#~ msgstr "Telefoni number:"

#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Pealkiri:"

#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Sõnum:"

#~ msgid "Attachment:"
#~ msgstr "Manus:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enable JavaScript to add language in the contact form, change the "
#~ "names of the contact form fields and error messages."
#~ msgstr "Muuda kontakti vormi väljade ja error-sõnumite nimesid"

#~ msgid "What to use?"
#~ msgstr "Mida kasutada?"

#, fuzzy
#~ msgid "Using Contact Form to DB by BestWebSoft"
#~ msgstr "Kontakti vorm andmebaasi on loonud"

#, fuzzy
#~ msgid "Activate Captcha"
#~ msgstr "Captcha activat"

#, fuzzy
#~ msgid "Download Captcha"
#~ msgstr "Lae captcha alla"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"

#~ msgid "To send mail you can use the php mail function"
#~ msgstr "E-mailide saatmiseks saad kasutada php mail funktsiooni"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "Inglise"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "või"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "Kui sul on probleeme standard lühikoodiga [contact_form], siis peaksid "
#~ "kasutama lühikoodi"

#~ msgid "They work the same way."
#~ msgstr "Need töötavad täpselt samamoodi."

#~ msgid ""
#~ "If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "Kui sul on probleeme standard lühikoodiga [contact_form], siis peaksid "
#~ "kasutama lühikoodi"

#~ msgid "The $_SERVER variable that is used to build a URL of the form"
#~ msgstr "$_SERVER muutuja mida kasutatakse vormi URL-i loomiseks"

#~ msgid ""
#~ "If you are not sure whether to change this setting or not, please do not "
#~ "do that."
#~ msgstr "Kui sa pole kindel, mida sa teed, siis ära tee seda."

#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Plugina seaded on muudetud. Nende salvestamiseks ära unusta klikkimast "
#~ "'Salvesta muutused' nupul."

#, fuzzy
#~ msgid "Unlock premium options by upgrading to PRO version."
#~ msgstr "Telli PRO versioon ja ava premium valikud."

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Mine"

#~ msgid "Show with errors"
#~ msgstr "Näita koos erroritega"

#~ msgid "Please enter your full name..."
#~ msgstr "Palun sisesta oma täisnimi..."

#~ msgid "Please enter your address..."
#~ msgstr "Palun sisesta oma aadress..."

#~ msgid "Please enter your email address..."
#~ msgstr "Palun sisesta oma e-maili aadress..."

#~ msgid "Please enter your phone number..."
#~ msgstr "Palun sisesta oma telefoni number..."

#~ msgid "Please enter subject..."
#~ msgstr "Palun sisesta pealkiri..."

#~ msgid "Please enter your message..."
#~ msgstr "Palun sisesta oma sõnum..."

#~ msgid "powered by"
#~ msgstr "loonud"

#~ msgid "Activate Contact Form to DB"
#~ msgstr "Aktiveeri Contact Form"

#~ msgid "Download Contact Form to DB"
#~ msgstr "Lae Contact Form alla"

#~ msgid "Captcha"
#~ msgstr "Captcha"

#~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
#~ msgstr "(Loonud bestwebsoft.com)"

#~ msgid "requires"
#~ msgstr "nõuab"

#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "või uuem, seetõttu on ka see deaktiveeritud! Palun uuenda WordPressi ja "
#~ "proovi uuesti."

#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Tagasi WordPressi"

#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Pluginate leht"

#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Vale litsentsinumber"

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later. If the error will appear again, "
#~ "please, contact us <a href=http://support.bestwebsoft.com>BestWebSoft</"
#~ "a>. We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Midagi läks valesti. Palun proovi hiljem uuesti. Kui see error ilmub "
#~ "uuesti, siis võta meiega ühendust <a href=http://support.bestwebsoft."
#~ "com>BestWebSoft</a>. Vabandame."

#~ msgid "This license key is bind to another site"
#~ msgstr "See litsents on seotud teise lehega"

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Kahjuks ületasid sa päevase limiidi. Palun lae plugin üles manuaalselt."

#~ msgid ""
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Ei suutnud alla laadida zip arhiivi. Palun lae plugin üles manuaalselt"

#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr "Ei suutnud avada zip arhiivi. Palun lae plugin üles manuaalselt"

#~ msgid ""
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
#~ "the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Sinu server ei toeta kas ZipArchive-i või Phr-i. Palun lae plugin üles "
#~ "manuaalselt"

#, fuzzy
#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr "Ei suutnud avada zip arhiivi. Palun lae plugin üles manuaalselt"

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvienience."
#~ msgstr ""
#~ "MIdagi läks valesti. Proovi hiljem uuesti, või lae plugin üles "
#~ "manuaalselt. Vabandame."

#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Palun sisesta oma litsentsinumber..."

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr "Kui sulle see plugin meeldib, siis anna sellele 5 tärni WordPressis"

#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Hinda pluginat"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Palun kontakteeru kohe meiega, kui sellega on midagi viga"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The PRO version of the plugin is successfully download "
#~ "and activated."
#~ msgstr ""
#~ "Palju õnne! Plugina PRO versioon on edukalt alla laetud ja aktiveeritud."

#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "Palun mine"

#~ msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
#~ msgstr "Sind suunatakse automaatselt edasi 5 sekundi jooksul."

#~ msgid "You can download and activate"
#~ msgstr "Saad alla laadida ja aktiveerida"

#~ msgid "version of this plugin by entering Your license key."
#~ msgstr "versiooni sellest pluginast sisestades oma litsentsinumbri."

#~ msgid ""
#~ "You can find your license key on your personal page Client area, by "
#~ "clicking on the link"
#~ msgstr "Litsentsinumbri leiad oma isiklikult kliendialalt, klikates lingil"

#~ msgid ""
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product)."
#~ msgstr ""
#~ "(sinu kasutajanimi on emaili aadress mida sa kasutasid toote ostmisel)."

#~ msgid ""
#~ "It’s time to upgrade your <strong>Contact Form plugin</strong> to "
#~ "<strong>PRO</strong> version"
#~ msgstr ""
#~ "On aeg sinu <strong>Contact Form plugin</strong> uuendada <strong>PRO</"
#~ "strong> versioonile"

#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
#~ msgstr "Avarda tavalisi plugina funktsioone uute valikutega."

#~ msgid "Extra settings"
#~ msgstr "Ekstra seaded"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Näita"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Peida"

#~ msgid "The text in the 'From' field"
#~ msgstr "Tekst 'Kellelt' väljal"

#~ msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
#~ msgstr "Seda teksti kasutatakse 'Kellelt' väljal"

#~ msgid "The email address in the 'From' field"
#~ msgstr "E-maili aadress 'Kellelt' väljal"

#~ msgid "This email address will be used in the 'From' field."
#~ msgstr "Seda e-maili aadressi kasutatakse 'Kellelt' väljal."

#~ msgid ""
#~ "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For "
#~ "more details, please follow the link"
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta funcionalitat està disponible en la versió Pro del connector. Per "
#~ "a més detalls, si us plau seguiu l'enllaç"

#~ msgid "Contact Form Pro"
#~ msgstr "Contact Form Pro"

#~ msgid "Contact Form Pro Extra Settings"
#~ msgstr "Contact Form Pro ekstra seaded"

#~ msgid "Contact Form Pro | Extra Settings"
#~ msgstr "Contact Form Pro | Ekstra seaded"

#~ msgid "Display fields"
#~ msgstr "Mostra els camps"

#, fuzzy
#~ msgid "Display tips below the Attachment block"
#~ msgstr "Consells del blocatge de l'adjunt"

#~ msgid "Required fields"
#~ msgstr "Camps requerits"

#~ msgid "You can attach the following file formats"
#~ msgstr "Pot adjuntar els següents formats d'arxiu"

#, fuzzy
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "MIssatge"

#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Lloc"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Si us plau introdueixi el seu e-mail"

#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Llegir més"

#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Plugins instal·lats"

#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Plugins recomanants"

#~ msgid "Purchase"
#~ msgstr "Comprar"

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Instal·la %s"

#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Instal·la ara des de wordpress.org"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Plugin activat"

#, fuzzy
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Plugin activat"

#, fuzzy
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Suport"

#~ msgid "Contact Form Options"
#~ msgstr "Opciones Contact Form"

#~ msgid "Please enter a valid email address. Settings are not saved."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor introduzca un e-mail correcto. Los cambios no se han guardado."

#, fuzzy
#~ msgid "E-Mail Address"
#~ msgstr "Dirección e-mail:"

#~ msgid "E-Mail Addresse:"
#~ msgstr "Indirizzo e-mail:"

#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "Installa Ora"
