msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-25 17:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 17:04+0200\n"
"Last-Translator: plugin@bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: The BestWebSoft Team <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

# @ contact_form
#: contact_form.php:39 contact_form.php:47 contact_form.php:647
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:425
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Налаштування Contact Form"

# @ contact_form
#: contact_form.php:48 contact_form.php:1619 contact_form.php:1633
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:27
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: contact_form.php:63 includes/class-cntctfrm-settings.php:483
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:817
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:998
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1513
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Оновитися до Pro"

# @ contact_form
#: contact_form.php:350 contact_form.php:1410 contact_form.php:1456
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:574
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:664
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1064
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1103
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1344
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

# @ contact_form
#: contact_form.php:351 contact_form.php:1417 contact_form.php:1462
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:711
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1065
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1104
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1349
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

# @ contact_form
#: contact_form.php:352 includes/class-cntctfrm-settings.php:727
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1066
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1105
msgid "Email Address"
msgstr "Email"

# @ contact_form
#: contact_form.php:353 includes/class-cntctfrm-settings.php:747
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1067
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1106
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефону"

# @ contact_form
#: contact_form.php:354 contact_form.php:1428 contact_form.php:1471
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:763
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1068
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1107
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1364
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

# @ contact_form
#: contact_form.php:355 contact_form.php:1433 contact_form.php:1475
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:787
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1069
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1108
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1368
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"

# @ contact_form
#: contact_form.php:356 includes/class-cntctfrm-settings.php:1070
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1109
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1373
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладений файл"

# @ contact_form
#: contact_form.php:357
msgid ""
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."
msgstr ""
"Типи файлів, що підтримуються: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, "
"BMP, AI, EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, "
"PPT."

# @ contact_form
#: contact_form.php:358 includes/class-cntctfrm-settings.php:1072
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1111
msgid "Send me a copy"
msgstr "Надіслати мені копію"

#: contact_form.php:359 includes/class-cntctfrm-settings.php:1073
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1112
msgid "I consent to having this site collect my personal data."
msgstr "Я дозволяю цьому сайту збирати мої особисті дані."

# @ contact_form
#: contact_form.php:360 includes/class-cntctfrm-settings.php:1074
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1113
msgid "Submit"
msgstr "Підтвердити"

# @ contact_form
#: contact_form.php:361
msgid "Your name is required."
msgstr "Необхідно вказати своє ім'я."

# @ contact_form
#: contact_form.php:362
msgid "Address is required."
msgstr "Необхідно вказати свою адресу"

# @ contact_form
#: contact_form.php:363
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Необхідно вказати коректну email-адресу."

# @ contact_form
#: contact_form.php:364
msgid "Phone number is required."
msgstr "Необхідно вказати номер телефону."

# @ contact_form
#: contact_form.php:365
msgid "Subject is required."
msgstr "Необхідно вказати тему."

# @ contact_form
#: contact_form.php:366
msgid "Message text is required."
msgstr "Повідомлення не може бути порожнім."

# @ contact_form
#: contact_form.php:367
msgid "File format is not valid."
msgstr "Некоректний формат файлу."

# @ contact_form
#: contact_form.php:368
msgid "File upload error."
msgstr "Помилка завантаження файлу."

# @ contact_form
#: contact_form.php:369
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Неможна завантажити файл."

# @ contact_form
#: contact_form.php:370
msgid "This file is too large."
msgstr "Файл занадто великий."

# @ contact_form
#: contact_form.php:371
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
msgstr "Будь ласка, введіть CAPTCHA."

# @ contact_form
#: contact_form.php:372
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Будь ласка, внесіть поправки у виділені поля і спробуйте знову."

# @ contact_form
#: contact_form.php:374
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Дякуємо, що зв'язалися з нами."

#: contact_form.php:651
msgid "NEW_FORM"
msgstr "НОВА_ФОРМА"

# @ contact_form
#: contact_form.php:652
msgid ""
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
"Form Multi plugin."
msgstr ""
"Якщо ви хочете створити декілька різних контактних форм, будь ласка, "
"встановіть плагін Contact Form Multi."

#: contact_form.php:657
msgid ""
"Contact Form plugin doesn't support your current version of Contact Form "
"Multi plugin. Please update Contact Form Multi plugin to version 1.2.6 or "
"higher."
msgstr ""
"Плагін Contact Form  не підтримує поточну версію плагіна Contact Form Multi. "
"Будь ласка, оновіть плагін Contact Form Multi до версії 1.2.6 або вище."

# @ contact_form
#: contact_form.php:759
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Вибачте, ваше повідомлення не може бути доставлено."

# @ contact_form
#: contact_form.php:1366 contact_form.php:1368
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Надіслано від (IP адреса)"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1372 contact_form.php:1374
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1024
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Час"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1378 contact_form.php:1380
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1025
msgid "Sent from (referer)"
msgstr "Надіслано від (referer)"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1384 contact_form.php:1386
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1026
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Використовується (user agent)"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1396
msgid "Contact from"
msgstr "Контакт із"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1401 contact_form.php:1450
msgid "Site"
msgstr "Сайт"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1423 contact_form.php:1467
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:598
msgid "Email"
msgstr "Email"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1439 contact_form.php:1480
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1359
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефону"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1562
msgid ""
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
"your email client!"
msgstr ""
"Якщо Ви бачите цей MIME, це означає, що цей MIME тип не підтримується Вашим "
"поштовим клієнтом!"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1634
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1635
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1684
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
msgstr "Ви справді хочете видалити дані для цієї мови?"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1706
msgid "Add multiple forms"
msgstr "Додати декілька форм"

#: contact_form.php:1706
msgid ""
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
"forms."
msgstr ""
"Встановити плагін Contact Form Multi, щоб мати можливість створювати "
"необмежену кількість контактних форм."

# @ contact_form
#: contact_form.php:1711
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатись більше"

#: contact_form.php:1715 includes/class-cntctfrm-settings.php:469
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:987
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1272
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: contact_form.php:1769
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: contact_form.php:1769 contact_form.php:1771
msgid "Illegal language code"
msgstr "Нелегальний язиковий код"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1805 contact_form.php:1807
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1089
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1091
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1128
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1130
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1162
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1164
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1176
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1178
msgid "Use shortcode"
msgstr "Використовуйте шорткод"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1805 contact_form.php:1807
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1089
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1091
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1128
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1130
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1162
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1164
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1176
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1178
msgid "for this language"
msgstr "для цієї мови"

#: contact_form.php:1955
msgid "Close notice"
msgstr "Закрити"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1960
msgid "allows to store your messages to the database."
msgstr "дозволяє зберігати ваші повідомлення у базі даних."

# @ contact_form
#: contact_form.php:1961
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
msgstr "Контролювати повідомлення, які було відправлено з Вашого сайту. "

# @ contact_form
#: contact_form.php:1964
msgid "Learn More"
msgstr "Дізнатись більше"

# @ contact_form
#: contact_form.php:2024
msgid "Contact form"
msgstr "Контактна форма"

# @ contact_form
#: contact_form.php:2037 contact_form.php:2047
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:28
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:546
msgid "Additional Settings"
msgstr "Додаткові Налаштування"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:29
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1198
msgid "Appearance"
msgstr "Відображення"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:30
msgid "Misc"
msgstr "Різне"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:31
msgid "License Key"
msgstr "Ліцензійний ключ"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:32
msgid "Custom Code"
msgstr "Користувацький код"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:99
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Будь ласка, увімкніть JavaScript у вашому браузері."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:101
#, php-format
msgid ""
"Contact Form plugin requires PHP %s or higher. Please contact your hosting "
"provider to upgrade PHP version."
msgstr ""
"Для плагіна Contact Form необхідний PHP %s або вище. Будь ласка зверніться "
"до свого хостинг-провайдера для оновлення версії PHP"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:347
msgid ""
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
"moved to the spam folder or email delivery failures."
msgstr ""
"Налаштування поля email \"Від\" змінено, що може призвести до того, що ваші "
"повідомлення не будуть доставлені або потраплять до папки Спам."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:357
msgid ""
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
"the following format"
msgstr ""
"Якщо увімкнена опція \"Перенаправлення на сторінку\", то поле URL повинне "
"бути заповнене в наступному форматі"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:364
msgid "Such user does not exist."
msgstr "Такого користувача не існує."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:374
msgid ""
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть коректну email-адресу у поле 'Використовувати цей email'."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:382
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr "Будь ласка, введіть коректну email-адресу у полі \"Від\"."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:402
msgid "Settings saved."
msgstr "Налаштування збережено."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:404
msgid "Settings are not saved."
msgstr "Налаштування не збережено."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:429
msgid ""
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
"address specified during registration."
msgstr ""
"Якщо Ви залишите поля порожніми, повідомлення буде надіслано на email-"
"адресу, вказану під час реєстрації."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:432
msgid "The user's email address"
msgstr "Email-адреса користувача"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:437
msgid "Select a username"
msgstr "Виберіть ім'я користувача"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:450
msgid ""
"Select a username of the person who should get the messages from the contact "
"form."
msgstr ""
"Виберіть ім'я користувача, що має отримати повідомлення з контактної форми."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:455
msgid "Use this email address"
msgstr "Використовувати цей email"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:460
msgid "Enter the email address for receiving messages"
msgstr "Вкажіть email, на який ви бажаєте отримувати повідомлення"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:473
msgid "Add department selectbox to the contact form"
msgstr "Додати поле для вибору департаменту до контактної форми"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:492
msgid "Save emails to the database"
msgstr "Зберігати email у базі даних"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:504
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:518
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:525
msgid "Using"
msgstr "Використовуючи"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:510
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:889
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:930
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:965
msgid "Please activate the appropriate option on"
msgstr "Будь ласка, активуйте вiдповiдну опцiю на сторiнцi налаштувань"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:513
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:892
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:933
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:968
msgid "settings page"
msgstr " "

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:519
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:899
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:941
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:975
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:526
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:908
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:947
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:980
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:551
msgid "Sending method"
msgstr "Метод відправки"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:556
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-mail"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:557
msgid "You can use the Wordpress wp_mail function for mailing"
msgstr ""
"Для відправлення повідомлень ви можете використовувати Wordpress функцію "
"wp_mail"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:562
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:563
msgid "You can use the PHP mail function for mailing"
msgstr ""
"Для відправлення повідомлень ви можете використовувати PHP функцію mail"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:569
msgid "'FROM' field"
msgstr "Поле \"Від\""

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:585
msgid "User name"
msgstr "Ім’я користувача"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:587
msgid ""
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr ""
"Ім’я користувача, який заповнює форму, буде використано у полі \"Від\"."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:609
msgid "User email"
msgstr "Email користувача"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:611
msgid ""
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
"'From'."
msgstr ""
"Email користувача, який заповнює форму, буде використано у полі \"Від\"."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:620
msgid ""
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
"email delivery failures may occur."
msgstr ""
"Зміна цих налаштувань може призвести до того, що ваші листи не будуть "
"доставлені або потраплять до папки Спам."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:629
msgid "Required symbol"
msgstr "Обов'язковий символ"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:639
msgid "Fields"
msgstr "Поля"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:640
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:667
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:694
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:714
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:750
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:832
msgid "Used"
msgstr "Використовується"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:641
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:656
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:671
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:698
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:718
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:754
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:767
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:791
msgid "Required"
msgstr "Обов'язковий"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:643
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:676
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:733
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:772
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:796
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:644
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:680
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:737
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:776
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:800
msgid "Disabled for editing"
msgstr "Заборонити для редагування"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:645
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:704
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:780
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:804
msgid "Field's default value"
msgstr "Стандартне значення поля"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:652
msgid "Department selectbox"
msgstr "Список відділень"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:684
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
msgstr ""
"Після входу на сайт використовувати ім'я користувача, як значення за "
"замовчуванням."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:685
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:742
msgid ""
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
"in users."
msgstr ""
"Опції 'Видимий' та 'Заборонено для редагування' будуть застосовуватись "
"тільки для авторизованих користувачів."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:691
msgid "Location selectbox"
msgstr "Список розміщень"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:741
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
msgstr ""
"Після входу на сайт, використовувати еmail користувача, як значення за "
"замовчуванням."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:825
msgid "Attachment block"
msgstr "Блок для прикріплення файлів"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:827
msgid "Users can attach the following file formats"
msgstr "Користувачі можуть прикріплювати файли наступних форматів"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:845
msgid "Add to the form"
msgstr "Додати до форми"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:850
msgid "Tips below the Attachment"
msgstr "Показувати підказки під блоком прикріплених файлів"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:857
msgid "'Send me a copy' block"
msgstr "Блок \"Надіслати мені копію\""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:864
msgid "GDPR Compliance"
msgstr "Згода з GDPR"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:869
msgid "Link to Privacy Policy Page"
msgstr "Посилання на сторінку політики конфіденційності"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:873
msgid "Text for Privacy Policy Link"
msgstr "Текст для посилання політики конфіденційності"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:901
msgid "Activate for network"
msgstr "Активувати для мережі"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:991
msgid "Agreement checkbox"
msgstr "Чекбокс для погодження"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:991
msgid "Required checkbox for submitting the form"
msgstr "Необхідний чекбокс для відправки форми"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:992
msgid "Optional checkbox"
msgstr "Додатковий чекбокс"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:992
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
msgstr ""
"Додатковий чекбокс, результати якого буде відображено у еmail-повідомленні"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1007
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
msgstr ""
"Видаляти прикріплений файл з серверу після того, як повідомлення відправлено"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1013
msgid "Email in HTML format sending"
msgstr "Відправка повідомлення в форматі HTML"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1017
msgid "Display additional info in the email"
msgstr "Відображати додаткову інформацію у повідомленні"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1023
msgid "Sent from (IP address)"
msgstr "Надіслано від (IP адреса)"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1023
msgid "Example: Sent from (IP address): 127.0.0.1"
msgstr "Приклад: відправлено з (IP адреси): 127.0.0.1"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1024
msgid "Example: Date/Time: August 19, 2013 8:50 pm"
msgstr "Приклад: Дата/Час: 19 Серпня, 2013 20:50"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1025
msgid ""
"Example: Sent from (referer):   https://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
msgstr ""
"Приклад: відправлено з (referer):   https://bestwebsoft.com/contacts/contact-"
"us/"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1026
msgid ""
"Example: Using (user agent): Mozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
msgstr ""
"Приклад: Використання (user agent): Mozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1031
msgid "Language settings for the field names in the form"
msgstr "Налаштування мови для імен полів форми"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1040
msgid "Add a language"
msgstr "Додати мову"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1044
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
msgstr "Змінити імена полів контактної форми і повідомлення про помилку"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1049
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1147
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1252
msgid "Default"
msgstr "Стандартно"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1062
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1101
msgid "click to expand/hide the list"
msgstr "натиснути, щоб розгорнути/згорнути список"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1071
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1110
msgid "Tips below the Attachment block"
msgstr "Підказки під блоком прикріплення файлів"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1075
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1114
msgid "Error message for the Name field"
msgstr "Повідомлення про помилку для поля Ім'я"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1076
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1115
msgid "Error message for the Address field"
msgstr "Повідомлення про помилку для поля Адреса"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1077
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1116
msgid "Error message for the Email field"
msgstr "Повідомлення про помилку для поля Email"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1078
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1117
msgid "Error message for the Phone field"
msgstr "Повідомлення про помилку для поля Номер телефону"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1079
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1118
msgid "Error message for the Subject field"
msgstr "Повідомлення про помилку для поля Тема"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1080
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1119
msgid "Error message for the Message field"
msgstr "Повідомлення про помилку для поля Повідомлення"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1081
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1120
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
msgstr "Повідомлення про помилку для поля Прикріплені файли"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1082
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1121
msgid ""
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
msgstr ""
"Повідомлення про помилку під час завантаження файлу на сервер для поля "
"Прикріплені файли"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1083
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1122
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
msgstr ""
"Повідомлення про помилку під час переміщення файлу для поля Прикріплені файли"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1084
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1123
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
msgstr ""
"Повідомлення про помилку для поля Прикріплені файли, коли розмір файлу "
"перевищує допустимий"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1085
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1124
msgid "Error message for the Captcha field"
msgstr "Повідомлення про помилку для поля Captcha"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1086
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1125
msgid "Error message for the whole form"
msgstr "Повідомлення про помилку для всієї форми"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1138
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
msgstr "Використовувати змінені імена полів контактної форми у повідомленні"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1144
msgid "Action after email is sent"
msgstr "Дія після відправлення листа з контактної форми"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1146
msgid "Display text"
msgstr "Показати текст"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1160
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1174
msgid "Text"
msgstr "Текст"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1185
msgid "Redirect to the page"
msgstr "Перенаправлення на сторінку"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1186
msgid "Url"
msgstr "Посилання"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1206
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to change '%s', '%s', '%s', '%s' options and for "
"fields sorting."
msgstr ""
"Будь ласка, увімкніть JavaScript щоб змінити опції '%s', '%s', '%s', '%s' та "
"для сортування полів."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1207
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1224
msgid "Form layout"
msgstr "Шаблон форми"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1208
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1291
msgid "Labels position"
msgstr "Розташування імен полів"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1209
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1309
msgid "Labels align"
msgstr "Вирівнювання імен полів"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1210
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1236
msgid "Submit position"
msgstr "Позиція кнопки 'Відправити'"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1211
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1340
msgid "Add tooltips"
msgstr "Додати підказки"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1212
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1381
msgid "Style options"
msgstr "Опції стилю"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1228
msgid "One column"
msgstr "Одна колонка"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1231
msgid "Two columns"
msgstr "Дві колонки"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1240
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1280
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1298
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1313
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1243
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1286
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1301
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1319
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1248
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1256
msgid "Custom"
msgstr "Користувацька"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1263
msgid "px"
msgstr "пікс"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1276
msgid "Form align"
msgstr "Вирівнювання форми"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1283
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1316
msgid "Center"
msgstr "По центру"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1295
msgid "Top"
msgstr "Зверху"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1304
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1324
msgid "Errors output"
msgstr "Відображення помилок"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1327
msgid "Display error messages"
msgstr "Відображати повідомлення про помилки"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1328
msgid "Color of the input field errors."
msgstr "Колір для помилок у полях введення."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1329
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
msgstr ""
"Відображення повідомлень про помилку і колір для полів з помилками у полях "
"введення"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1334
msgid "Add placeholder to the input blocks"
msgstr "Додати текст заповнювача для блоків введення"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1354
msgid "Email address"
msgstr "Email"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1385
msgid "Text color"
msgstr "Колір тексту"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1393
msgid "Label text color"
msgstr "Колір написів"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1402
msgid "Placeholder color"
msgstr "Колір тексту заповнювача"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1407
msgid "Errors color"
msgstr "Колір помилок"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1415
msgid "Error text color"
msgstr "Колір тексту помилок"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1423
msgid "Background color of the input field errors"
msgstr "Колір заднього фону для полів введення з помилками"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1431
msgid "Border color of the input field errors"
msgstr "Колір рамки для полів введення з помилками"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1439
msgid "Placeholder color of the input field errors"
msgstr "Колір тексту заповнювача для полів введення з помилками"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1444
msgid "Input fields"
msgstr "Поля введення тексту"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1452
msgid "Input fields background color"
msgstr "Колір фону полів введення"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1460
msgid "Text fields color"
msgstr "Колір текстових полів"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1464
msgid "Border width in px, numbers only"
msgstr "Ширина рамки в пікселях, тільки числа"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1472
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1505
msgid "Border color"
msgstr "Колір рамки"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1477
msgid "Submit button"
msgstr "Кнопка підтвердження"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1481
msgid "Width in px, numbers only"
msgstr "Ширина в пікселях, тільки числа"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1489
msgid "Button color"
msgstr "Колір кнопок"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1497
msgid "Button text color"
msgstr "Колір тексту кнопок"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1524
msgid "Contact Form | Preview"
msgstr "Contact Form | Попередній перегляд"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1525
msgid "Drag the necessary field to sort fields."
msgstr "Перетягніть необхідне поле для сортування полів."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1772
msgid "Contact Form Shortcode"
msgstr "Шорткод Contact Form"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1775
msgid "Add Contact Form  to your page or post using the following shortcode:"
msgstr ""
"Додайте Contact Form  на свою сторінку або пост, використовуючи такий "
"шорткод:"

# @ contact_form
#~ msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
#~ msgstr "Якщо ви перейдете на Pro версію, всі налаштування будуть збережені."

# @ contact_form
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
#~ "paste this shortcode to your post or page or widget"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо Ви хочете додати контактну форму на свій сайт, просто скопіюйте і "
#~ "вставте цей шорткод в вашу сторінку, запис чи віджет"

# @ default
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Зберегти зміни"

# @ contact_form
#~ msgid "Contact Form"
#~ msgstr "Contact Form"

#~ msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgstr "Всі налаштування плагіну було скинуто до стандартних."

#~ msgid "How to Use Step-by-step Instruction"
#~ msgstr "Покрокова інструкція з використання плагіна"

# @ contact_form
#~ msgid "Additional settings"
#~ msgstr "Додаткові налаштування"

#~ msgid "Custom code"
#~ msgstr "Користувацький код"

# @ contact_form
#~ msgid "Go PRO"
#~ msgstr "Перейти на Pro версію"

# @ contact_form
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Зауважте"

# @ contact_form
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add a Contact Form to your page or post, please use "
#~ "%s button"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо ви хочете додати контактну форму на вашу сторінку або до запису, то "
#~ "використовуйте кнопку %s"

#~ msgid ""
#~ "You can add the Contact Form to your page or post by clicking on %s "
#~ "button in the content edit block using the Visual mode. If the button "
#~ "isn't displayed, please use the shortcode %s or %s where * stands for "
#~ "Contact Form language."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете додати контактну форму на вашу сторінку або до запису, "
#~ "натиснувши на кнопку %s в блоці редагування контенту в режимі Visual. "
#~ "Якщо кнопка не відображається, будь ласка, використовуйте шорткод %s або "
#~ "%s де * позначає мову контактної форми."

#~ msgid "Add field 'Reply-To' to the email header"
#~ msgstr "Додати поле 'Reply-To' до заголовку еmail"

#~ msgid "Field 'Reply-To' will be initialized by user email"
#~ msgstr ""
#~ "Поле 'Reply-To' буде проініціалізовано електронною поштою користувача"

# @ contact_form
#~ msgid "Auto Response"
#~ msgstr "Автовідповідь"

# @ contact_form
#~ msgid ""
#~ "You can use %%NAME%% to display data from the email field and %%MESSAGE%% "
#~ "to display data from the Message field, as well as %%SITENAME%% to "
#~ "display blog name."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете використувувати %%NAME%% для відображення даних поля email, %"
#~ "%MESSAGE%% для відображення даних поля повідомлень і %%SITENAME%% для "
#~ "відображення назви блогу."

#~ msgid ""
#~ "Please enable JavaScript to change '%s', '%s' options and for fields "
#~ "sorting."
#~ msgstr ""
#~ "Будь ласка, включіть JavaScript для зміни опцій '%s', '%s' і сортування "
#~ "полів."

# @ contact_form
#~ msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
#~ msgstr "Приклад: Надіслано від (IP адреса):\t127.0.0.1"

# @ contact_form
#~ msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
#~ msgstr "Приклад: Дата/Час:\tСерпень 19, 2013 8:50 pm"

# @ contact_form
#~ msgid ""
#~ "Example: Sent from (referer):\thttps://bestwebsoft.com/contacts/contact-"
#~ "us/"
#~ msgstr ""
#~ "Приклад: Надіслано від (referer):\thttps://bestwebsoft.com/contacts/"
#~ "contact-us/"

# @ contact_form
#~ msgid ""
#~ "Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
#~ "AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
#~ msgstr ""
#~ "Приклад: Використовується (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; "
#~ "WOW64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 "
#~ "Safari/537.36"

#~ msgid ""
#~ "Deprecated shortcode %1s from the %2s plugin is used on your site. Please "
#~ "replace it with %3s. If you close this message it'll appear again after "
#~ "deprecated shortcode reuse."
#~ msgstr ""
#~ "Застарілий шорткод %1s плагіна %2s використовується на вашому сайті. Будь "
#~ "ласка, замініть його на %3s. Якщо закрити це повідомлення, воно з'явиться "
#~ "знову після повторного використання застарілого шорткода."
