msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-25 16:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 16:28+0200\n"
"Last-Translator: plugin@bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: Localization blog | http://bizover.net <contact@bizover.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: contact_form.php:39 contact_form.php:47 contact_form.php:647
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:425
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Cài đặt hình thức liên lạc"

#: contact_form.php:48 contact_form.php:1619 contact_form.php:1633
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:27
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"

#: contact_form.php:63 includes/class-cntctfrm-settings.php:483
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:817
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:998
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1513
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr ""

#: contact_form.php:350 contact_form.php:1410 contact_form.php:1456
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:574
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:664
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1064
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1103
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1344
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: contact_form.php:351 contact_form.php:1417 contact_form.php:1462
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:711
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1065
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1104
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1349
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"

#: contact_form.php:352 includes/class-cntctfrm-settings.php:727
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1066
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1105
msgid "Email Address"
msgstr "Địa chỉ email"

#: contact_form.php:353 includes/class-cntctfrm-settings.php:747
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1067
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1106
msgid "Phone number"
msgstr "Số điện thoại"

#: contact_form.php:354 contact_form.php:1428 contact_form.php:1471
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:763
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1068
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1107
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1364
msgid "Subject"
msgstr "Chủ đề"

#: contact_form.php:355 contact_form.php:1433 contact_form.php:1475
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:787
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1069
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1108
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1368
msgid "Message"
msgstr "Tin nhắn"

#: contact_form.php:356 includes/class-cntctfrm-settings.php:1070
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1109
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1373
msgid "Attachment"
msgstr "Tập tin đính kèm"

#: contact_form.php:357
msgid ""
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."
msgstr ""
"Hỗ trợ các loại tập tin: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."

#: contact_form.php:358 includes/class-cntctfrm-settings.php:1072
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1111
msgid "Send me a copy"
msgstr "Gửi cho tôi một bản sao"

#: contact_form.php:359 includes/class-cntctfrm-settings.php:1073
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1112
msgid "I consent to having this site collect my personal data."
msgstr ""

#: contact_form.php:360 includes/class-cntctfrm-settings.php:1074
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1113
msgid "Submit"
msgstr "Gửi"

#: contact_form.php:361
msgid "Your name is required."
msgstr "Tên của bạn là cần thiết."

#: contact_form.php:362
msgid "Address is required."
msgstr "Địa chỉ được yêu cầu."

#: contact_form.php:363
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Một địa chỉ email hợp lệ là bắt buộc."

#: contact_form.php:364
msgid "Phone number is required."
msgstr "Số điện thoại được yêu cầu."

#: contact_form.php:365
msgid "Subject is required."
msgstr "Chủ đề là bắt buộc."

#: contact_form.php:366
msgid "Message text is required."
msgstr "Tin nhắn văn bản được yêu cầu."

#: contact_form.php:367
msgid "File format is not valid."
msgstr "Định dạng tập tin là không hợp lệ."

#: contact_form.php:368
msgid "File upload error."
msgstr "Lỗi tải lên tệp."

#: contact_form.php:369
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Không thể tải các tập tin."

#: contact_form.php:370
msgid "This file is too large."
msgstr "Tập tin này là quá lớn."

#: contact_form.php:371
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
msgstr "Xin vui lòng điền CAPTCHA."

#: contact_form.php:372
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Xin vui lòng làm cho chỉnh dưới đây và thử lại."

#: contact_form.php:374
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Cảm ơn bạn đã liên hệ với chúng tôi."

#: contact_form.php:651
msgid "NEW_FORM"
msgstr ""

#: contact_form.php:652
msgid ""
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
"Form Multi plugin."
msgstr ""

#: contact_form.php:657
msgid ""
"Contact Form plugin doesn't support your current version of Contact Form "
"Multi plugin. Please update Contact Form Multi plugin to version 1.2.6 or "
"higher."
msgstr ""

#: contact_form.php:759
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Xin lỗi, không thể gửi được thư email."

#: contact_form.php:1366 contact_form.php:1368
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Gửi từ (địa chỉ ip)"

#: contact_form.php:1372 contact_form.php:1374
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1024
msgid "Date/Time"
msgstr "Ngày/thời gian"

#: contact_form.php:1378 contact_form.php:1380
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1025
msgid "Sent from (referer)"
msgstr "Gửi từ (referer)"

#: contact_form.php:1384 contact_form.php:1386
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1026
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Sử dụng (người sử dụng đại lý)"

#: contact_form.php:1396
msgid "Contact from"
msgstr "Liên hệ với từ"

#: contact_form.php:1401 contact_form.php:1450
msgid "Site"
msgstr "Trang web"

#: contact_form.php:1423 contact_form.php:1467
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:598
msgid "Email"
msgstr "Thư điện tử"

#: contact_form.php:1439 contact_form.php:1480
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1359
msgid "Phone Number"
msgstr "Số điện thoại"

#: contact_form.php:1562
msgid ""
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
"your email client!"
msgstr ""
"Nếu bạn có thể thấy MIME này, nó có nghĩa là rằng loại MIME không được hỗ "
"trợ bởi ứng dụng email của bạn!"

#: contact_form.php:1634
msgid "FAQ"
msgstr "CÂU HỎI THƯỜNG GẶP"

#: contact_form.php:1635
msgid "Support"
msgstr "Hỗ trợ"

#: contact_form.php:1684
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
msgstr "Bạn có chắc rằng bạn muốn xóa dữ liệu ngôn ngữ này không?"

#: contact_form.php:1706
#, fuzzy
msgid "Add multiple forms"
msgstr "Thêm vào các hình thức"

#: contact_form.php:1706
msgid ""
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
"forms."
msgstr ""

#: contact_form.php:1711
msgid "Learn more"
msgstr ""

#: contact_form.php:1715 includes/class-cntctfrm-settings.php:469
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:987
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1272
msgid "Close"
msgstr ""

#: contact_form.php:1769
msgid "Error"
msgstr ""

#: contact_form.php:1769 contact_form.php:1771
msgid "Illegal language code"
msgstr ""

#: contact_form.php:1805 contact_form.php:1807
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1089
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1091
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1128
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1130
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1162
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1164
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1176
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1178
msgid "Use shortcode"
msgstr "Sử dụng shortcode"

#: contact_form.php:1805 contact_form.php:1807
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1089
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1091
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1128
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1130
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1162
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1164
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1176
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1178
msgid "for this language"
msgstr "cho ngôn ngữ này"

#: contact_form.php:1955
msgid "Close notice"
msgstr ""

#: contact_form.php:1960
#, fuzzy
msgid "allows to store your messages to the database."
msgstr "Lưu email vào cơ sở dữ liệu"

#: contact_form.php:1961
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
msgstr ""

#: contact_form.php:1964
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: contact_form.php:2024
#, fuzzy
msgid "Contact form"
msgstr "Liên hệ với từ"

#: contact_form.php:2037 contact_form.php:2047
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Thêm một ngôn ngữ"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:28
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:546
msgid "Additional Settings"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:29
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1198
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:30
msgid "Misc"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:31
msgid "License Key"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:32
msgid "Custom Code"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:99
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:101
#, php-format
msgid ""
"Contact Form plugin requires PHP %s or higher. Please contact your hosting "
"provider to upgrade PHP version."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:347
msgid ""
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
"moved to the spam folder or email delivery failures."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:357
msgid ""
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
"the following format"
msgstr ""
"Nếu tùy chọn 'Chuyển hướng đến trang' được chọn thì trường URL nên ở định "
"dạng sau"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:364
#, fuzzy
msgid "Such user does not exist."
msgstr "Người dùng như vậy không tồn tại. Cài đặt không được lưu."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:374
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
msgstr ""
"Vui lòng nhập một địa chỉ email hợp lệ trong trường 'Từ'. Cài đặt không được "
"lưu."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:382
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr ""
"Vui lòng nhập một địa chỉ email hợp lệ trong trường 'Từ'. Cài đặt không được "
"lưu."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:402
msgid "Settings saved."
msgstr "Cài đặt đã lưu."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:404
#, fuzzy
msgid "Settings are not saved."
msgstr "Cài đặt đã lưu."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:429
msgid ""
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
"address specified during registration."
msgstr ""
"Nếu bạn để các lĩnh vực trống, các tin nhắn sẽ được gửi đến địa chỉ email "
"được chỉ định trong quá trình đăng ký."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:432
#, fuzzy
msgid "The user's email address"
msgstr "Các địa chỉ email của người dùng:"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:437
#, fuzzy
msgid "Select a username"
msgstr "Tạo một tên người dùng"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:450
#, fuzzy
msgid ""
"Select a username of the person who should get the messages from the contact "
"form."
msgstr ""
"Nhập tên người dùng của người sẽ nhận được các tin nhắn từ hình thức liên "
"lạc."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:455
#, fuzzy
msgid "Use this email address"
msgstr "Sử dụng địa chỉ email này:"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:460
#, fuzzy
msgid "Enter the email address for receiving messages"
msgstr "Nhập địa chỉ email mà bạn muốn các thư được chuyển tiếp đến."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:473
#, fuzzy
msgid "Add department selectbox to the contact form"
msgstr "Địa chỉ sở selectbox để hình thức liên lạc:"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:492
msgid "Save emails to the database"
msgstr "Lưu email vào cơ sở dữ liệu"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:504
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:518
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:525
msgid "Using"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:510
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:889
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:930
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:965
msgid "Please activate the appropriate option on"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:513
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:892
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:933
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:968
#, fuzzy
msgid "settings page"
msgstr "Cài đặt phụ"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:519
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:899
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:941
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:975
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Kích hoạt captcha"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:526
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:908
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:947
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:980
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Tải về captcha"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:551
msgid "Sending method"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:556
msgid "Wp-mail"
msgstr "WP-thư"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:557
#, fuzzy
msgid "You can use the Wordpress wp_mail function for mailing"
msgstr "Bạn có thể sử dụng các chức năng wp_mail để gửi thư"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:562
msgid "Mail"
msgstr "Thư"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:563
#, fuzzy
msgid "You can use the PHP mail function for mailing"
msgstr "Bạn có thể sử dụng các chức năng wp_mail để gửi thư"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:569
msgid "'FROM' field"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:585
msgid "User name"
msgstr "Tên người dùng"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:587
msgid ""
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr ""
"Tên người dùng đã điền vào các hình thức sẽ được sử dụng trong trường 'Từ'."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:609
msgid "User email"
msgstr "Người dùng thư điện tử"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:611
msgid ""
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
"'From'."
msgstr ""
"Địa chỉ email của người dùng đã điền vào các hình thức sẽ được sử dụng trong "
"trường 'Từ'."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:620
msgid ""
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
"email delivery failures may occur."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:629
msgid "Required symbol"
msgstr "Biểu tượng yêu cầu"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:639
msgid "Fields"
msgstr "Lĩnh vực"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:640
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:667
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:694
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:714
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:750
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:832
msgid "Used"
msgstr "Sử dụng"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:641
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:656
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:671
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:698
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:718
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:754
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:767
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:791
msgid "Required"
msgstr "Yêu cầu"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:643
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:676
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:733
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:772
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:796
msgid "Visible"
msgstr "Có thể nhìn thấy"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:644
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:680
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:737
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:776
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:800
msgid "Disabled for editing"
msgstr "Khuyết tật để chỉnh sửa"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:645
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:704
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:780
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:804
msgid "Field's default value"
msgstr "Giá trị mặc định của trường"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:652
msgid "Department selectbox"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:684
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:685
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:742
msgid ""
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
"in users."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:691
msgid "Location selectbox"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:741
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:825
msgid "Attachment block"
msgstr "Tập tin đính kèm khối"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:827
msgid "Users can attach the following file formats"
msgstr "Người dùng có thể đính kèm các định dạng tệp sau"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:845
msgid "Add to the form"
msgstr "Thêm vào các hình thức"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:850
msgid "Tips below the Attachment"
msgstr "Mẹo bên dưới phần đính kèm"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:857
msgid "'Send me a copy' block"
msgstr "'Gửi tôi một bản sao' khối"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:864
msgid "GDPR Compliance"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:869
msgid "Link to Privacy Policy Page"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:873
msgid "Text for Privacy Policy Link"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:901
msgid "Activate for network"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:991
msgid "Agreement checkbox"
msgstr "Thỏa thuận hộp kiểm"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:991
msgid "Required checkbox for submitting the form"
msgstr "Các hộp kiểm yêu cầu để gửi biểu mẫu"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:992
msgid "Optional checkbox"
msgstr "Tùy chọn hộp kiểm"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:992
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
msgstr "Tùy chọn hộp kiểm, kết quả trong đó sẽ được hiển thị trong email"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1007
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
msgstr "Xóa một tập tin đính kèm từ hệ phục vụ sau khi các email được gửi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1013
msgid "Email in HTML format sending"
msgstr "Gửi email cho HTML định dạng gửi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1017
msgid "Display additional info in the email"
msgstr "Hiển thị thông tin bổ sung trong email"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1023
#, fuzzy
msgid "Sent from (IP address)"
msgstr "Gửi từ (địa chỉ ip)"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1023
msgid "Example: Sent from (IP address): 127.0.0.1"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1024
msgid "Example: Date/Time: August 19, 2013 8:50 pm"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1025
msgid ""
"Example: Sent from (referer):   https://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1026
msgid ""
"Example: Using (user agent): Mozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1031
msgid "Language settings for the field names in the form"
msgstr "Cài đặt ngôn ngữ cho tên trường trong các hình thức"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1040
msgid "Add a language"
msgstr "Thêm một ngôn ngữ"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1044
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
msgstr "Thay đổi tên của các lĩnh vực hình thức liên lạc và thông báo lỗi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1049
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1147
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1252
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1062
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1101
msgid "click to expand/hide the list"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1071
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1110
msgid "Tips below the Attachment block"
msgstr "Lời khuyên dưới đây khối tập tin đính kèm"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1075
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1114
msgid "Error message for the Name field"
msgstr "Thông báo lỗi cho trường tên"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1076
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1115
msgid "Error message for the Address field"
msgstr "Thông báo lỗi cho trường địa chỉ"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1077
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1116
msgid "Error message for the Email field"
msgstr "Thông báo lỗi cho trường Email"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1078
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1117
msgid "Error message for the Phone field"
msgstr "Thông báo lỗi cho lĩnh vực điện thoại"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1079
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1118
msgid "Error message for the Subject field"
msgstr "Thông báo lỗi cho trường chủ đề"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1080
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1119
msgid "Error message for the Message field"
msgstr "Thông báo lỗi cho trường tin nhắn"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1081
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1120
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
msgstr "Thông báo lỗi về các loại tập tin cho trường đính kèm"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1082
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1121
msgid ""
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
msgstr ""
"Thông báo lỗi trong khi tải lên một tập tin cho trường đính kèm vào hệ phục "
"vụ"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1083
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1122
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
msgstr ""
"Thông báo lỗi trong khi di chuyển tập tin đối với lĩnh vực tập tin đính kèm"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1084
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1123
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
msgstr ""
"Thông báo lỗi khi vượt quá giới hạn kích thước tập tin cho trường đính kèm"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1085
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1124
msgid "Error message for the Captcha field"
msgstr "Thông báo lỗi cho lĩnh vực Captcha"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1086
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1125
msgid "Error message for the whole form"
msgstr "Thông báo lỗi cho các hình thức toàn bộ"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1138
#, fuzzy
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
msgstr "Thay đổi tên của các lĩnh vực hình thức liên lạc và thông báo lỗi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1144
msgid "Action after email is sent"
msgstr "Hành động sau khi email được gửi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1146
msgid "Display text"
msgstr "Hiển thị văn bản"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1160
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1174
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1185
msgid "Redirect to the page"
msgstr "Chuyển hướng đến trang"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1186
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1206
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to change '%s', '%s', '%s', '%s' options and for "
"fields sorting."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1207
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1224
msgid "Form layout"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1208
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1291
#, fuzzy
msgid "Labels position"
msgstr "Gửi nút"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1209
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1309
msgid "Labels align"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1210
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1236
#, fuzzy
msgid "Submit position"
msgstr "Gửi nút"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1211
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1340
msgid "Add tooltips"
msgstr "Thêm chú giải công cụ"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1212
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1381
msgid "Style options"
msgstr "Tùy chọn phong cách"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1228
msgid "One column"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1231
msgid "Two columns"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1240
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1280
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1298
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1313
msgid "Left"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1243
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1286
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1301
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1319
msgid "Right"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1248
msgid "Width"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1256
msgid "Custom"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1263
msgid "px"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1276
msgid "Form align"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1283
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1316
msgid "Center"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1295
msgid "Top"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1304
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1324
msgid "Errors output"
msgstr "Đầu ra lỗi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1327
msgid "Display error messages"
msgstr "Hiển thị thông báo lỗi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1328
msgid "Color of the input field errors."
msgstr "Màu sắc của trường nhập lỗi."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1329
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
msgstr "Hiển thị thông báo lỗi và màu sắc của trường nhập lỗi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1334
msgid "Add placeholder to the input blocks"
msgstr "Thêm giữ chỗ để các khối đầu vào"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1354
msgid "Email address"
msgstr "Địa chỉ email"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1385
msgid "Text color"
msgstr "Văn bản màu"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1393
msgid "Label text color"
msgstr "Nhãn văn bản màu"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1402
msgid "Placeholder color"
msgstr "Giữ chỗ màu"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1407
msgid "Errors color"
msgstr "Lỗi màu"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1415
msgid "Error text color"
msgstr "Lỗi văn bản màu"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1423
msgid "Background color of the input field errors"
msgstr "Màu nền của trường nhập lỗi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1431
msgid "Border color of the input field errors"
msgstr "Biên giới màu sắc của trường nhập lỗi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1439
msgid "Placeholder color of the input field errors"
msgstr "Giữ chỗ màu sắc của trường nhập lỗi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1444
msgid "Input fields"
msgstr "Lĩnh vực đầu vào"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1452
msgid "Input fields background color"
msgstr "Lĩnh vực đầu vào nền màu"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1460
msgid "Text fields color"
msgstr "Văn bản lĩnh vực màu"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1464
msgid "Border width in px, numbers only"
msgstr "Chiều rộng biên giới ở px, chỉ có số điện thoại"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1472
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1505
msgid "Border color"
msgstr "Biên giới màu sắc"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1477
msgid "Submit button"
msgstr "Gửi nút"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1481
msgid "Width in px, numbers only"
msgstr "Chiều rộng trong px, chỉ có số điện thoại"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1489
msgid "Button color"
msgstr "Nút màu"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1497
msgid "Button text color"
msgstr "Nút màu chữ"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1524
#, fuzzy
msgid "Contact Form | Preview"
msgstr "Liên hệ tạo thành Pro | Xem trước"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1525
msgid "Drag the necessary field to sort fields."
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1772
msgid "Contact Form Shortcode"
msgstr ""

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1775
msgid "Add Contact Form  to your page or post using the following shortcode:"
msgstr ""

#~ msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
#~ msgstr ""
#~ "Nếu bạn nâng cấp lên phiên bản Pro, tất cả các thiết lập của bạn sẽ được "
#~ "lưu."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
#~ "paste this shortcode to your post or page or widget"
#~ msgstr ""
#~ "Nếu bạn muốn thêm các hình thức liên lạc để trang web của bạn, chỉ cần "
#~ "sao chép và dán này shortcode để đăng bài hay trang hoặc phụ tùng của bạn:"

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Lưu thay đổi"

#~ msgid "Contact Form"
#~ msgstr "Mẫu liên hệ"

#, fuzzy
#~ msgid "Additional settings"
#~ msgstr "Tùy chọn bổ sung"

#, fuzzy
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Thông báo:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add a Contact Form to your page or post, please use "
#~ "%s button"
#~ msgstr ""
#~ "Nếu bạn muốn thêm các hình thức liên lạc để trang web của bạn, chỉ cần "
#~ "sao chép và dán này shortcode để đăng bài hay trang hoặc phụ tùng của bạn:"

#~ msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
#~ msgstr "Ví dụ: Gửi từ (địa chỉ IP):\t127.0.0.1"

#~ msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
#~ msgstr "Ví dụ: Ngày/thời gian:\tngày 19 tháng 8 năm 2013 8:50 pm"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Example: Sent from (referer):\thttps://bestwebsoft.com/contacts/contact-"
#~ "us/"
#~ msgstr ""
#~ "Ví dụ: Gửi từ (referer):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"

#~ msgid ""
#~ "Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
#~ "AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
#~ msgstr ""
#~ "Ví dụ: Sử dụng (người sử dụng đại lý):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; "
#~ "WOW64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, như Gecko) Chrome/28.0.1500.95 "
#~ "Safari/537.36"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Tên:"

#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Địa chỉ:"

#~ msgid "Email Address:"
#~ msgstr "Địa chỉ email:"

#~ msgid "Phone number:"
#~ msgstr "Số điện thoại:"

#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Tiêu đề:"

#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Thông báo:"

#~ msgid "Attachment:"
#~ msgstr "File đính kèm:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enable JavaScript to add language in the contact form, change the "
#~ "names of the contact form fields and error messages."
#~ msgstr "Thay đổi tên của các lĩnh vực hình thức liên lạc và thông báo lỗi"

#~ msgid "What to use?"
#~ msgstr "Những gì để sử dụng?"

#, fuzzy
#~ msgid "Using Contact Form to DB by BestWebSoft"
#~ msgstr "Bằng cách sử dụng mẫu liên hệ để DB được tài trợ bởi"

#, fuzzy
#~ msgid "Activate Captcha"
#~ msgstr "Kích hoạt captcha"

#, fuzzy
#~ msgid "Download Captcha"
#~ msgstr "Tải về captcha"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Điện thoại"

#~ msgid "To send mail you can use the php mail function"
#~ msgstr "Để gửi thư, bạn có thể sử dụng chức năng php thư"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "Tiếng Anh"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "hoặc"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "Nếu có bất kỳ vấn đề với tiêu chuẩn shortcode [contact_form], bạn nên sử "
#~ "dụng shortcode"

#~ msgid "They work the same way."
#~ msgstr "Họ làm việc cùng một cách."

#~ msgid ""
#~ "If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "Nếu có bất kỳ vấn đề với tiêu chuẩn shortcode [contact_form], bạn nên sử "
#~ "dụng shortcode"

#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Cài đặt của plugin đã được thay đổi. Để tiết kiệm họ xin đừng quên để "
#~ "nhấp vào nút 'Lưu thay đổi'."

#~ msgid "Show with errors"
#~ msgstr "Hiển thị lỗi"

#~ msgid "Please enter your full name..."
#~ msgstr "Vui lòng nhập tên đầy đủ của bạn..."

#~ msgid "Please enter your address..."
#~ msgstr "Vui lòng nhập địa chỉ của bạn..."

#~ msgid "Please enter your email address..."
#~ msgstr "Vui lòng nhập địa chỉ email của bạn..."

#~ msgid "Please enter your phone number..."
#~ msgstr "Vui lòng nhập số điện thoại của bạn..."

#~ msgid "Please enter subject..."
#~ msgstr "Vui lòng nhập Chủ đề..."

#~ msgid "Please enter your message..."
#~ msgstr "Vui lòng nhập tin nhắn của bạn..."

#~ msgid "powered by"
#~ msgstr "Được tài trợ bởi"

#~ msgid "Activate Contact Form to DB"
#~ msgstr "Kích hoạt các hình thức liên lạc để DB"

#~ msgid "Download Contact Form to DB"
#~ msgstr "Tải về hình thức liên lạc để DB"

#~ msgid "Captcha"
#~ msgstr "CAPTCHA"

#~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
#~ msgstr "(cung cấp bởi bestwebsoft.com)"

#~ msgid "requires"
#~ msgstr "yêu cầu"

#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "hoặc cao hơn, đó là lý do tại sao nó đã bị ngừng hoạt động! Xin vui lòng "
#~ "nâng cấp WordPress và thử lại."

#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Quay lại WordPress"

#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Trang Plugins"

#, fuzzy
#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Vui lòng nhập tin nhắn của bạn..."

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Nếu bạn thích plugin của chúng tôi, xin vui lòng cho nó 5 sao trên "
#~ "WordPress"

#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Tỷ lệ plugin"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Nếu có điều gì sai về nó, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi"

#~ msgid "Extra settings"
#~ msgstr "Cài đặt phụ"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Hiển thị"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Ẩn"

#~ msgid "The text in the 'From' field"
#~ msgstr "Các văn bản trong trường 'Từ'"

#~ msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
#~ msgstr "Văn bản này sẽ được sử dụng trong trường 'Từ'"

#~ msgid "The email address in the 'From' field"
#~ msgstr "Địa chỉ email vào trường 'Từ'"

#~ msgid "This email address will be used in the 'From' field."
#~ msgstr "Địa chỉ email này sẽ được sử dụng trong trường 'Từ'."

#~ msgid ""
#~ "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For "
#~ "more details, please follow the link"
#~ msgstr ""
#~ "Chức năng này có sẵn trong phiên bản Pro của plugin. Để biết thêm chi "
#~ "tiết, hãy làm theo các liên kết"

#~ msgid "Contact Form Pro"
#~ msgstr "Liên hệ tạo thành Pro"

#~ msgid "Contact Form Pro Extra Settings"
#~ msgstr "Liên hệ với hình thức cài đặt chuyên nghiệp phụ"

#~ msgid "Contact Form Pro | Extra Settings"
#~ msgstr "Liên hệ tạo thành Pro | Cài đặt phụ"
