# Copyright 2015-2020 Steven Henty.
# Translators:
# Ecron <ecron_89@hotmail.com>, 2017-2018
# FX Bénard <fxb@wp-translations.org>, 2017-2018
# Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>, 2017,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gravity Flow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.gravityflow.io\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:40:31+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/gravityflow/gravityflow/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: grunt-wp-i18n1.0.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-Country: United States\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"

#: class-gravity-flow.php:217
msgid "Start the Workflow once payment has been received."
msgstr "Comença el flux de treball una vegada es rebi el pagament."

#: class-gravity-flow.php:607 includes/assignees/class-assignee.php:536
#: includes/fields/class-field-user.php:83
#: includes/steps/class-step-update-user.php:68
msgid "User"
msgstr "Usuari"

#: class-gravity-flow.php:612 includes/assignees/class-assignee.php:530
#: includes/fields/class-field-role.php:82
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: class-gravity-flow.php:617 includes/fields/class-field-discussion.php:93
msgid "Discussion"
msgstr "Discussió"

#: class-gravity-flow.php:632
msgid "Please fill in all required fields"
msgstr "Ompliu tots els camps requerits"

#: class-gravity-flow.php:683
msgid "Type to search"
msgstr "Escriviu per a cercar"

#: class-gravity-flow.php:937
msgid "No results matched"
msgstr "No s'ha trobat res"

#: class-gravity-flow.php:970
msgid "Workflow Steps"
msgstr "Passos del flux de treball"

#: class-gravity-flow.php:970 includes/class-connected-apps.php:529
msgid "Add New"
msgstr "Afegeix"

#: class-gravity-flow.php:1123
msgid "Workflow Step Settings"
msgstr "Opcions del pas del flux de treball"

#: class-gravity-flow.php:1231
#: includes/fields/class-field-assignee-select.php:189
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"

#: class-gravity-flow.php:1235
#: includes/fields/class-field-assignee-select.php:207
#: includes/steps/class-step-update-user.php:194
#: includes/steps/class-step-update-user.php:212
msgid "Roles"
msgstr "Rols"

#: class-gravity-flow.php:1261
#: includes/fields/class-field-assignee-select.php:155
msgid "User (Created by)"
msgstr "Usuari (creat per)"

#: class-gravity-flow.php:1268
#: includes/fields/class-field-assignee-select.php:227
#: includes/pages/class-status.php:617
msgid "Fields"
msgstr "Camps"

#: class-gravity-flow.php:1376
msgid "Step settings unavailable. The selected step type is not active."
msgstr ""

#: class-gravity-flow.php:1448 class-gravity-flow.php:3509
msgid "Step Type"
msgstr "Tipus de pas"

#: class-gravity-flow.php:1459 includes/pages/class-activity.php:65
#: includes/pages/class-activity.php:123 includes/pages/class-inbox.php:162
#: includes/pages/class-reports.php:338 includes/pages/class-reports.php:683
#: includes/pages/class-status.php:1238
msgid "Step"
msgstr "Pas"

#: class-gravity-flow.php:1459
msgid "Step ID #"
msgstr "Identificador del pas"

#: class-gravity-flow.php:1466 class-gravity-flow.php:1470
#: includes/pages/class-support.php:140
#: includes/steps/class-common-step-settings.php:198
#: includes/steps/class-step-webhook.php:187
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: class-gravity-flow.php:1470
msgid "Enter a name to uniquely identify this step."
msgstr "Introduïu un nom com a identificador únic d'aquest pas."

#: class-gravity-flow.php:1474
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#. translators: 1: number textbox 2: units of time dropdown
#: class-gravity-flow.php:1485
msgid ""
"Start this workflow %1$s %2$s after the form submission or after the partial"
" entry has been created or updated."
msgstr "Comenceu aquest flux %1$s%2$sdesprés d'enviar el formulari o després d'haver creat o actualitzat una entrada parcial."

#. translators: 1: number textbox 2: units of time dropdown
#: class-gravity-flow.php:1488
msgid "Start this workflow %1$s %2$s after the form submission."
msgstr "Comenceu aquest flux %1$s%2$sdesprés d'enviar el formulari."

#: class-gravity-flow.php:1493
msgid ""
"Build the conditional logic that should be applied to this workflow before "
"it's allowed to be processed. If an entry does not meet the conditions then "
"the workflow will not be processed."
msgstr "Construeix la lògica condicional que s'hauria d'aplicar a aquest flux abans que es permeta processar-lo. Si una entrada no compleix les condicions, el flux no es processarà."

#: class-gravity-flow.php:1494
msgid "Workflow Condition"
msgstr "Condició del flux"

#: class-gravity-flow.php:1496
msgid "Enable Condition for this workflow"
msgstr "Habiliteu la condició per al flux"

#: class-gravity-flow.php:1497
msgid "Process this workflow if"
msgstr "Processa aquest flux si"

#: class-gravity-flow.php:1501 class-gravity-flow.php:1529
msgid "Workflow Schedule"
msgstr "Flux programat"

#: class-gravity-flow.php:1503
msgid "Schedule this workflow"
msgstr "Programa aquest flux"

#: class-gravity-flow.php:1504
msgid "Start this workflow on %s"
msgstr "Comença aquest flux el %s"

#: class-gravity-flow.php:1505
msgid "Start this workflow %1$s %2$s %3$s %4$s"
msgstr "Comença aquest flux %1$s%2$s%3$s%4$s"

#: class-gravity-flow.php:1507
msgid ""
"Scheduling the workflow will queue entries and prevent them from starting "
"the workflow until the specified date or until the delay period has elapsed."
msgstr "Programar el flux farà que les entrades es posen a la cua i evitarà que el flux comenci fins a la data especificada o fins que el temps d'espera hagi passat."

#: class-gravity-flow.php:1508 class-gravity-flow.php:1556
msgid ""
"Note: the schedule setting requires the WordPress Cron which is included and"
" enabled by default unless your host has deactivated it."
msgstr "Nota: l'opció de programar requereix el WordPress Cron, que es troba inclòs i activat de manera predeterminada, a no ser que el vostre amfitrió l'hagi desactivat."

#: class-gravity-flow.php:1520 class-gravity-flow.php:1541
msgid ""
"Highlighted steps will stand out in both the workflow inbox and the step "
"list. Use highlighting to bring attention to important tasks and to help "
"organise complex workflows."
msgstr "Els passos destacats sobreeixiran tant a la safata del flux de treball com a la llista de passos. Destaqueu elements per a ressaltar tasques importants i per a ajudar a organitzar fluxos de treball complexos."

#: class-gravity-flow.php:1538
msgid "Highlight"
msgstr "Destaca"

#: class-gravity-flow.php:1545
msgid ""
"Build the conditional logic that should be applied to this step before it's "
"allowed to be processed. If an entry does not meet the conditions of this "
"step it will fall on to the next step in the list."
msgstr "Construïu la lògica condicional que s'hauria d'aplicar abans que aquest pas es processi. Si una entrada no compleix les condicions d'aquest pas, continuarà amb el següent de la llista."

#: class-gravity-flow.php:1546
msgid "Condition"
msgstr "Condició"

#: class-gravity-flow.php:1548
msgid "Enable Condition for this step"
msgstr "Activa una condició per a aquest pas"

#: class-gravity-flow.php:1549
msgid "Perform this step if"
msgstr "Executa aquest pas si"

#: class-gravity-flow.php:1553 class-gravity-flow.php:2325
#: class-gravity-flow.php:2332 class-gravity-flow.php:2338
#: class-gravity-flow.php:2399
msgid "Schedule"
msgstr "Programa-ho"

#: class-gravity-flow.php:1555
msgid ""
"Scheduling a step will queue entries and prevent them from starting this "
"step until the specified date or until the delay period has elapsed."
msgstr "Programar un pas posarà les entrades en cua i evitarà que iniciïn aquest pas fins que no arribi la data especificada o fins que el període de retard es compleixi."

#: class-gravity-flow.php:1581 class-gravity-flow.php:1585
msgid "Due date"
msgstr "Data límit"

#: class-gravity-flow.php:1586
msgid ""
"Enable the due date setting to allow entries to be highlighted when they "
"have passed their due dates. An optional column can be set on the inbox / "
"status pages too."
msgstr "Habiliteu la configuració de data límit per a permetre que les entrades es destaquen quan passi la seva data límit. També es pot definir una columna opcional a les pàgines de safata d'entrada i d'estat."

#: class-gravity-flow.php:1599 class-gravity-flow.php:7918
msgid "Expired"
msgstr "Ha vençut"

#: class-gravity-flow.php:1603 class-gravity-flow.php:2737
#: class-gravity-flow.php:2744 class-gravity-flow.php:2750
#: class-gravity-flow.php:2816
msgid "Expiration"
msgstr "Venciment"

#: class-gravity-flow.php:1604
msgid ""
"Enable the expiration setting to allow this step to expire. Once expired, "
"the entry will automatically proceed to the step configured in the Next Step"
" setting(s) below."
msgstr "Activeu l'opció de venciment per a permetre que aquest pas venci. Una vegada hagi vençut, la entrada continuarà automàticament amb el pas que es configuri a les opcions de sota."

#: class-gravity-flow.php:1611
msgid "Next step if"
msgstr "Pas següent si"

#: class-gravity-flow.php:1627
msgid "Step settings updated. %sBack to the list%s or %sAdd another step%s."
msgstr "S'han actualitzat les opcions del pas. %sTorna a la llista%s o %sAfegeix un altre pas%s."

#: class-gravity-flow.php:1637
msgid "Update Step Settings"
msgstr "Actualitza les opcions del pas"

#: class-gravity-flow.php:1640
msgid "There was an error while saving the step settings"
msgstr "S'ha produït un error en desar les opcions del pas"

#: class-gravity-flow.php:1661
msgid "This step type is missing."
msgstr "Falta el tipus de pas."

#: class-gravity-flow.php:1663
msgid "The plugin required by this step type is missing."
msgstr "Falta l'extensió que aquest tipus de pas requereix."

#: class-gravity-flow.php:1670
msgid ""
"There is %s entry currently on this step. This entry may be affected if the "
"settings are changed."
msgid_plural ""
"There are %s entries currently on this step. These entries may be affected "
"if the settings are changed."
msgstr[0] "Hi ha %s entrada actualment en aquest pas. Aquesta entrada podria veure's afectada si es canvien les opcions."
msgstr[1] "Hi ha %s entrades actualment en aquest pas. Aquestes entrades podrien veure's afectades si es canvien les opcions."

#: class-gravity-flow.php:1708
msgid "You don't have sufficient permissions to update the step settings."
msgstr "No teniu permisos suficients per actualitzar els paràmetres del pas."

#: class-gravity-flow.php:1751 includes/steps/class-step-workflow-start.php:39
#: includes/steps/class-step-workflow-start.php:92
msgid "Start"
msgstr "Comença"

#: class-gravity-flow.php:1775 class-gravity-flow.php:7909
#: includes/steps/class-step-user-input.php:848
#: includes/steps/class-step-user-input.php:944
#: includes/steps/class-step-workflow-complete.php:39
#: includes/steps/class-step-workflow-complete.php:85
#: includes/steps/class-step-workflow-start.php:75
#: includes/steps/class-step.php:189
msgid "Complete"
msgstr "Completat"

#: class-gravity-flow.php:2268
msgid "Schedule this step"
msgstr "Programa aquest pas"

#: class-gravity-flow.php:2288 class-gravity-flow.php:2474
#: class-gravity-flow.php:2700
msgid "Delay"
msgstr "Retard"

#: class-gravity-flow.php:2292 class-gravity-flow.php:2478
#: class-gravity-flow.php:2704 includes/pages/class-activity.php:60
#: includes/pages/class-activity.php:85 includes/pages/class-status.php:1229
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: class-gravity-flow.php:2304 class-gravity-flow.php:2490
#: class-gravity-flow.php:2716
msgid "Date Field"
msgstr "Camp de la data"

#: class-gravity-flow.php:2316
msgid "Schedule Date Field"
msgstr "Camp de programació de la data"

#: class-gravity-flow.php:2342 class-gravity-flow.php:2531
#: class-gravity-flow.php:2754
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minut(s)"

#: class-gravity-flow.php:2346 class-gravity-flow.php:2535
#: class-gravity-flow.php:2758
msgid "Hour(s)"
msgstr "Hora(es)"

#: class-gravity-flow.php:2350 class-gravity-flow.php:2539
#: class-gravity-flow.php:2762
msgid "Day(s)"
msgstr "Dia(es)"

#: class-gravity-flow.php:2354 class-gravity-flow.php:2543
#: class-gravity-flow.php:2766
msgid "Week(s)"
msgstr "Setmana(es)"

#: class-gravity-flow.php:2375
msgid "Start this step on %s"
msgstr "Comença aquest pas en %s"

#. translators: 1. textbox input for the number of days/weeks etc. 2. select
#. input with options for minutes/hours/days/weeks
#: class-gravity-flow.php:2383
msgid "Start this step %1$s %2$s after the workflow step is triggered."
msgstr "Comença aquest pas %1$s%2$sdesprés que el pas del flux s'hagi llençat."

#. translators: 1. textbox input for the number of days/weeks etc. 2. select
#. input with options for minutes/hours/days/weeks 3. select input
#. before/after
#. 4. select input with list of date fields
#: class-gravity-flow.php:2390
msgid "Start this step %1$s %2$s %3$s %4$s"
msgstr "Comença aquest pas %1$s%2$s%3$s%4$s"

#: class-gravity-flow.php:2403 class-gravity-flow.php:2614
#: class-gravity-flow.php:2820
msgid "after"
msgstr "després"

#: class-gravity-flow.php:2407 class-gravity-flow.php:2618
#: class-gravity-flow.php:2824
msgid "before"
msgstr "abans"

#: class-gravity-flow.php:2460
msgid "Schedule due date"
msgstr "Ptrograma una data límit"

#: class-gravity-flow.php:2501
msgid "Due Date Field"
msgstr "Camp de data límit"

#: class-gravity-flow.php:2510 class-gravity-flow.php:2520
#: class-gravity-flow.php:2526 class-gravity-flow.php:2610
#: class-gravity-flow.php:3963 includes/pages/class-inbox.php:173
#: includes/pages/class-status.php:1264
msgid "Due Date"
msgstr "Data límit"

#: class-gravity-flow.php:2560 class-gravity-flow.php:2942
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: class-gravity-flow.php:2582 class-gravity-flow.php:2590
msgid "This step has a due date on"
msgstr "Aquest pas té data límit"

#: class-gravity-flow.php:2595 class-gravity-flow.php:2801
msgid "after the workflow step has started."
msgstr "després que el pas del flux de treball s'hagi iniciat."

#: class-gravity-flow.php:2600
msgid "Due date for this step"
msgstr "Data límit per a aquest pas"

#: class-gravity-flow.php:2687
msgid "Schedule expiration"
msgstr "Programa el venciment"

#: class-gravity-flow.php:2728
msgid "Expiration Date Field"
msgstr "Camp de la data de venciment"

#: class-gravity-flow.php:2788
msgid "This step expires on"
msgstr "El pas venç el"

#: class-gravity-flow.php:2796
msgid "This step will expire"
msgstr "El pas vençerà"

#: class-gravity-flow.php:2806
msgid "Expire this step"
msgstr "Venç aquest pas"

#: class-gravity-flow.php:2838
msgid "Status after expiration"
msgstr "Estat després el venciment"

#: class-gravity-flow.php:2842
msgid "Expiration Status"
msgstr "Estat de venciment"

#: class-gravity-flow.php:2852 class-gravity-flow.php:2856
msgid "Next Step if Expired"
msgstr "Següent pas si venç"

#: class-gravity-flow.php:2923
msgid "Highlight this step"
msgstr "Destaca aquest pas"

#: class-gravity-flow.php:3066
#: includes/integrations/class-partial-entries.php:120
#: includes/steps/class-step-approval.php:288
#: includes/steps/class-step-user-input.php:210
msgid "Enable"
msgstr "Activa"

#: class-gravity-flow.php:3270
msgid "You must provide a color value for the active highlight to apply."
msgstr "Cal que indiqueu un valor del color per a que s'apliqui el destacat."

#: class-gravity-flow.php:3330 class-gravity-flow.php:5775
msgid "Workflow Complete"
msgstr "Flux de treball complet"

#: class-gravity-flow.php:3331
msgid "Next step in list"
msgstr "Pas següent a la llista"

#: class-gravity-flow.php:3410
msgid "Match {0} of the following criteria:"
msgstr "Compleix {0} dels següents criteris:"

#: class-gravity-flow.php:3451
msgid "Sort by field"
msgstr "Ordena per camp"

#: class-gravity-flow.php:3507
msgid "Step name"
msgstr "Nom del pas"

#: class-gravity-flow.php:3514
msgid "Entries"
msgstr "Entrades"

#: class-gravity-flow.php:3532
msgid "(missing)"
msgstr "(falta)"

#: class-gravity-flow.php:3623 includes/class-connected-apps.php:865
#: includes/steps/class-step-feed-slicedinvoices.php:232
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: class-gravity-flow.php:3624
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: class-gravity-flow.php:3625
msgid "WARNING: You are about to delete this item."
msgstr "AVÍS: Esteu a punt de suprimir aquest element."

#: class-gravity-flow.php:3625
msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "\"Cancel·la\" per a parar, \"D'acord\" per a suprimir."

#: class-gravity-flow.php:3625 includes/class-connected-apps.php:866
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: class-gravity-flow.php:3640
msgid "You don't have any steps configured. Let's go %screate one%s!"
msgstr "No hi ha configurat cap pas. Anem a %sconfigurar-ne un%s!"

#: class-gravity-flow.php:3691 includes/pages/class-status.php:1896
#: includes/pages/class-status.php:1901
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"

#: class-gravity-flow.php:3927 includes/pages/class-activity.php:62
#: includes/pages/class-activity.php:95
#: includes/steps/class-step-webhook.php:1065
msgid "Entry ID"
msgstr "ID de l'entrada"

#: class-gravity-flow.php:3936 includes/pages/class-inbox.php:165
msgid "Submitted"
msgstr "Enviada"

#: class-gravity-flow.php:3942
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualització"

#: class-gravity-flow.php:3949
msgid "Submitted by"
msgstr "Enviada per"

#: class-gravity-flow.php:3956 class-gravity-flow.php:4967
#: class-gravity-flow.php:7875 includes/class-connected-apps.php:793
#: includes/pages/class-status.php:1242
#: includes/steps/class-step-feed-slicedinvoices.php:227
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-pages.php:81
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: class-gravity-flow.php:3970 includes/pages/class-status.php:1021
msgid "Expires"
msgstr "Data de venciment"

#: class-gravity-flow.php:4016 includes/pages/class-status.php:1014
#: includes/steps/class-step-approval.php:757
#: includes/steps/class-step-partial-entry-submission.php:204
#: includes/steps/class-step-user-input.php:850
msgid "Queued"
msgstr "En cua"

#: class-gravity-flow.php:4034
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"

#: class-gravity-flow.php:4045 class-gravity-flow.php:4046
#: class-gravity-flow.php:7047 class-gravity-flow.php:7049
msgid "Step expired"
msgstr "El pas ha vençut"

#: class-gravity-flow.php:4050
msgid "Expired: refresh the page"
msgstr "Ha vençut: actualitzeu la pàgina"

#: class-gravity-flow.php:4067
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"

#: class-gravity-flow.php:4074
msgid "Select an action"
msgstr "Seleccioneu una acció"

#: class-gravity-flow.php:4077 includes/pages/class-status.php:493
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"

#: class-gravity-flow.php:4101
#: includes/merge-tags/class-merge-tag-workflow-cancel.php:60
msgid "Cancel Workflow"
msgstr "Cancel·la el flux de treball"

#: class-gravity-flow.php:4105
msgid "Restart this step"
msgstr "Reinicia aquest pas"

#: class-gravity-flow.php:4114 includes/pages/class-status.php:398
msgid "Restart Workflow"
msgstr "Reinicia el flux de treball"

#: class-gravity-flow.php:4137
msgid "Send to step:"
msgstr "Envia'l al pas:"

#: class-gravity-flow.php:4177
msgid "Workflow complete"
msgstr "Flux de treball completat"

#: class-gravity-flow.php:4187
msgid "View"
msgstr "Mostra"

#: class-gravity-flow.php:4413
msgid "General"
msgstr "General"

#: class-gravity-flow.php:4414 class-gravity-flow.php:7122
msgid "Gravity Flow Settings"
msgstr "Opcions del Gravity Flow"

#: class-gravity-flow.php:4419 class-gravity-flow.php:4538
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"

#: class-gravity-flow.php:4424 includes/class-connected-apps.php:524
msgid "Connected Apps"
msgstr "Aplicacions connectades"

#: class-gravity-flow.php:4439 class-gravity-flow.php:8790
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"

#: class-gravity-flow.php:4504 class-gravity-flow.php:7906
#: class-gravity-flow.php:8355
#: includes/merge-tags/class-merge-tag-current-step.php:98
#: includes/steps/class-step-partial-entry-submission.php:201
#: includes/steps/class-step.php:329
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"

#: class-gravity-flow.php:4505 class-gravity-flow.php:7921
#: class-gravity-flow.php:8351
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"

#: class-gravity-flow.php:4543
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"

#: class-gravity-flow.php:4551
msgid "Status Labels"
msgstr "Etiquetes d'estat"

#: class-gravity-flow.php:4558
#: includes/steps/class-step-feed-user-registration.php:141
#: includes/steps/class-step-user-input.php:1030
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: class-gravity-flow.php:4582
msgid "Invalid token"
msgstr "Testimoni no vàlid"

#: class-gravity-flow.php:4586
msgid "Token already expired"
msgstr "El testimoni ja ha vençut"

#: class-gravity-flow.php:4594
msgid "Token revoked"
msgstr "S'ha revocat el testimoni"

#: class-gravity-flow.php:4598
msgid "Tools"
msgstr "Eines"

#: class-gravity-flow.php:4614
msgid "Revoke a token"
msgstr "Revoca un testimoni"

#: class-gravity-flow.php:4620
msgid "Revoke"
msgstr "Revoca"

#: class-gravity-flow.php:4675
msgid "Entries per page"
msgstr "Entrades per pàgina"

#: class-gravity-flow.php:4703 includes/class-extension.php:411
#: includes/class-feed-extension.php:418
msgid "Settings"
msgstr "Opcions"

#: class-gravity-flow.php:4707 includes/class-extension.php:226
#: includes/class-feed-extension.php:228
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-license-key.php:100
msgid "License Key"
msgstr "Clau de llicència"

#: class-gravity-flow.php:4711 includes/class-extension.php:230
#: includes/class-feed-extension.php:232
msgid "Invalid license"
msgstr "Llicència no vàlida"

#: class-gravity-flow.php:4717
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-updates.php:111
msgid "Background Updates"
msgstr "Actualitzacions en segon pla"

#: class-gravity-flow.php:4718
msgid ""
"Set this to ON to allow Gravity Flow to download and install bug fixes and "
"security updates automatically in the background. Requires a valid license "
"key."
msgstr "Activeu això per a permetre al Gravity Flow baixar i instal·lar correccions d'errors i actualitzacions de seguretat de manera automàtica en segon pla. Es requereix una clau de llicència vàlida."

#: class-gravity-flow.php:4723
msgid "On"
msgstr "Actiu"

#: class-gravity-flow.php:4724
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"

#: class-gravity-flow.php:4743
msgid "Update Settings"
msgstr "Actualitza les opcions"

#: class-gravity-flow.php:4745
msgid "Settings updated successfully"
msgstr "Les opcions s'han actualitzat correctament"

#: class-gravity-flow.php:4746
msgid "There was an error while saving the settings"
msgstr "S'ha produït un error en desar les opcions"

#: class-gravity-flow.php:4766
msgid "Workflow Emails"
msgstr "Correus electrònics del flux de treball"

#: class-gravity-flow.php:4786
msgid "Email Service"
msgstr "Servei de correu electrònic"

#: class-gravity-flow.php:4787
msgid ""
"Select which service should be used to send the workflow emails. WordPress "
"uses the server hosting your site or an active SMTP plugin."
msgstr "Seleccioneu quin servei s'hauria d'utilitzar per enviar els correus electrònics del flux de treball. WordPress utilitzar el servidor del vostre allotjament o una extensió activa de SMTP."

#: class-gravity-flow.php:4798
#: includes/steps/class-common-step-settings.php:176
msgid "From Name"
msgstr "Nom del remitent"

#: class-gravity-flow.php:4799
msgid ""
"The default From Name to be used when the From Name setting is not "
"configured on the individual steps."
msgstr "El nom predeterminat per a utilitzar-lo quan el paràmetre del nom d'origen no s'ha configurat als passos individuals."

#: class-gravity-flow.php:4820
#: includes/steps/class-common-step-settings.php:182
msgid "From Email"
msgstr "Adreça electrònica del remitent"

#: class-gravity-flow.php:4821
msgid ""
"The default From Email to be used when the From Email setting is not "
"configured on the individual steps."
msgstr "L'adreça de correu electrònic predeterminada per a utilitzar quan el paràmetre no està configurat per als passos individuals."

#: class-gravity-flow.php:4870
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Introduïu una adreça de correu electrònic vàlida"

#: class-gravity-flow.php:4886
msgid ""
"From Email domain must be an %1$sactive domain%3$s. You can learn more about"
" verifying your domain in the %2$sMailgun documentation%3$s."
msgstr "L'adreça de correu electrònic d'origen ha de ser un %1$sdomini actiu%3$s. Podeu aprendre més quant a la verificació del vostre domini a la %2$sdocumentació de Mailgun%3$s."

#: class-gravity-flow.php:4925
msgid "Published"
msgstr "Publicat"

#: class-gravity-flow.php:4936
msgid "No workflow steps have been added to any forms yet."
msgstr "Encara no s'ha afegit cap pas del flux de treball a cap formulari."

#: class-gravity-flow.php:4942
msgid "Published Workflow Forms"
msgstr "Formularis de flux de treball publicats"

#: class-gravity-flow.php:4943
msgid "Select the forms you wish to publish on the Submit page."
msgstr "Seleccioneu els formularis que voleu publicar a la pàgina d'enviaments."

#: class-gravity-flow.php:4957
msgid "Default Pages"
msgstr "Pàgines predeterminades"

#: class-gravity-flow.php:4958
msgid ""
"Select the pages which contain the following gravityflow shortcodes. For "
"example, the inbox page selected below will be used when preparing merge "
"tags such as {workflow_inbox_link} when the page_id attribute is not "
"specified."
msgstr "Seleccioneu les pàgines que contenen els codis curts «gravityflow» següents. Per exemple, la pàgina de bústia seleccionada a sota s'utilitzarà en preparar etiquetes de fusió, com ara  {workflow_inbox_link}, quan l'atribut page_id no s'ha especificat."

#: class-gravity-flow.php:4962 class-gravity-flow.php:7873
#: includes/merge-tags/class-merge-tag-workflow-url.php:62
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-pages.php:61
msgid "Inbox"
msgstr "Bústia"

#: class-gravity-flow.php:4972 class-gravity-flow.php:7874
#: includes/steps/class-step-user-input.php:1005
#: includes/steps/class-step-user-input.php:1030
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-pages.php:97
msgid "Submit"
msgstr "Envia"

#: class-gravity-flow.php:4988
msgid "Security Options"
msgstr "Opcions de seguretat"

#: class-gravity-flow.php:4992
msgid "Shortcode Security"
msgstr "Seguretat del codi curt"

#: class-gravity-flow.php:4994
msgid ""
"Important: Do not enable any of these settings unless all page editors are "
"authorized."
msgstr "Important: no habiliteu cap d'aquests paràmetres si tots els editors de pàgines no estan autoritzats."

#: class-gravity-flow.php:4997
msgid ""
"Allow the Status shortcode to display all entries to all registered users."
msgstr "Permet que el codi curt de l'estat mostre totes les entrades a tots els usuaris registrats."

#: class-gravity-flow.php:4999
msgid ""
"This setting allows the display_all attribute to be used in the shortcode."
msgstr "El paràmetre permet que s'utilitzi l'atribut display_all al codi curt."

#: class-gravity-flow.php:5002
msgid ""
"Allow the Status shortcode to display all entries to all anonymous users."
msgstr "Permet que el codi curt de l'estat mostre totes les entrades a tots els usuaris anònims."

#: class-gravity-flow.php:5004
msgid ""
"This setting allows the allow_anonymous attribute to be used in the "
"shortcode."
msgstr "Aquest paràmetre permet utilitzar l'atribut allow_anonymous en el codi curt."

#: class-gravity-flow.php:5007
msgid "Allow the Inbox and Status shortcodes to display field values."
msgstr "Permet que els codis curts de safata d'entrada i d'estat l'estat mostren valors dels camps."

#: class-gravity-flow.php:5009
msgid "This setting allows the fields attribute to be used in the shortcode."
msgstr "Aquest paràmetre permet que utilitzar l'atribut dels camps al codi curt."

#: class-gravity-flow.php:5012
msgid ""
"Allow the Reports shortcode to display workflow reports to all registered "
"and anonymous users."
msgstr ""

#: class-gravity-flow.php:5014
msgid ""
"This setting allows the Reports shortcode to display workflow reports to all"
" registered and anonymous users."
msgstr ""

#: class-gravity-flow.php:5039
msgid "Select page"
msgstr "Seleccioneu una pàgina"

#: class-gravity-flow.php:5201
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-pages.php:211
msgid "Submit a Workflow Form"
msgstr "Envieu un formulari de flux de treball"

#: class-gravity-flow.php:5268
msgid ""
"Important: Gravity Flow (Development Version) is missing some important "
"files that were not included in the installation package. Consult the "
"readme.md file for further details."
msgstr "Important: El Gravity Flow (versió en desenvolupament) no troba alguns fitxers importants que no es van incloure en el paquet d'instal·lació. Consulteu el fitxer readme.md per a més detalls."

#: class-gravity-flow.php:5331 class-gravity-flow.php:6247
#: includes/pages/class-entry-detail.php:167
msgid "Return to list"
msgstr "Torna a la llista"

#: class-gravity-flow.php:5350
msgid "Oops! We could not locate your entry."
msgstr "No hem pogut ubicar la vostra entrada."

#: class-gravity-flow.php:5374 includes/steps/class-step-approval.php:1014
msgid "Error: incorrect entry."
msgstr "Error: l'entrada no és correcta."

#: class-gravity-flow.php:5380
msgid "Workflow Cancelled"
msgstr "Flux de treball cancel·lat"

#: class-gravity-flow.php:5403
msgid "Error: This URL is no longer valid."
msgstr "Error: aquest URL ja no és vàlid."

#: class-gravity-flow.php:5472
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-pages.php:209
msgid "Workflow Inbox"
msgstr "Bústia del flux de treball"

#: class-gravity-flow.php:5519
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-pages.php:210
msgid "Workflow Status"
msgstr "Estat del flux de treball"

#: class-gravity-flow.php:5564
msgid "Workflow Activity"
msgstr "Activitat del flux de treball"

#: class-gravity-flow.php:5610
msgid "Workflow Reports"
msgstr "Informes del flux de treball"

#: class-gravity-flow.php:5662
msgid "Your inbox of pending tasks"
msgstr "La vostra bústia de tasques pendents"

#: class-gravity-flow.php:5676
msgid "Submit a Workflow"
msgstr "Envieu un flux de treball"

#: class-gravity-flow.php:5688
msgid "Your workflows"
msgstr "Els vostres fluxos de treball"

#: class-gravity-flow.php:5699 class-gravity-flow.php:7877
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: class-gravity-flow.php:5710 class-gravity-flow.php:7878
msgid "Activity"
msgstr "Activitat"

#: class-gravity-flow.php:5741 includes/class-api.php:129
msgid "Workflow cancelled."
msgstr "S'ha cancel·lat el flux de treball."

#: class-gravity-flow.php:5745 class-gravity-flow.php:5757
msgid "The entry does not currently have an active step."
msgstr "Aquesta entrada encara no té un pas actiu."

#: class-gravity-flow.php:5754 includes/class-api.php:154
msgid "Workflow Step restarted."
msgstr "S'ha reiniciat el pas del flux de treball."

#: class-gravity-flow.php:5765 includes/class-api.php:192
#: includes/pages/class-status.php:2019
msgid "Workflow restarted."
msgstr "S'ha reiniciat el flux de treball."

#: class-gravity-flow.php:5775 includes/class-api.php:315
msgid "Sent to step: %s"
msgstr "S'ha enviat al pas: %s"

#: class-gravity-flow.php:5801
msgid "Workflow: approved or rejected"
msgstr "Flux de treball: aprovat o rebutjat"

#: class-gravity-flow.php:5802
msgid "Workflow: user input"
msgstr "Flux de treball: aportació d'usuari"

#: class-gravity-flow.php:5803
msgid "Workflow: complete"
msgstr "Flux de treball: complet"

#: class-gravity-flow.php:5804
msgid "Workflow: cancelled"
msgstr "Flux de treball: cancel·lat"

#: class-gravity-flow.php:6810
msgid ""
"Gravity Flow Steps imported. IMPORTANT: Check the assignees for each step. "
"If the form was imported from a different installation with different user "
"IDs then steps may need to be reassigned."
msgstr "S'han importat els passos del Gravity Flow. IMPORTANT: Comproveu els encarregats de cada pas. Si s'ha importat el formulari des d'una instal·lació diferent amb ID d'usuari diferents, potser els passos s'han de reassignar."

#: class-gravity-flow.php:7131
msgid ""
"%sThis operation deletes ALL Gravity Flow settings%s. If you continue, you "
"will NOT be able to retrieve these settings."
msgstr "%sAquesta operació elimina TOTES les opcions del Gravity Flow%s. Si continueu, NO podreu recuperar-les."

#: class-gravity-flow.php:7140
msgid ""
"Warning! ALL Gravity Flow settings will be deleted. This cannot be undone. "
"'OK' to delete, 'Cancel' to stop"
msgstr "Atenció! TOTES les opcions del Gravity Flow s'eliminaran. Això no es pot desfer. «D'acord» per a eliminar-les, «Cancel·la» per a aturar-ho."

#: class-gravity-flow.php:7646
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d any"
msgstr[1] "%d anys"

#: class-gravity-flow.php:7650
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mes"
msgstr[1] "%d mesos"

#: class-gravity-flow.php:7654
msgid "%dd"
msgstr "%d d"

#: class-gravity-flow.php:7671
msgid "%dh"
msgstr "%d h"

#: class-gravity-flow.php:7676
msgid "%dm"
msgstr "%dm"

#: class-gravity-flow.php:7680
msgid "%ds"
msgstr "%ds"

#: class-gravity-flow.php:7724
msgid "Every Fifteen Minutes"
msgstr "Cada quinze minuts"

#: class-gravity-flow.php:7749 class-gravity-flow.php:7774
#: class-gravity-flow.php:7810
msgid "Not authorized"
msgstr "No autoritzat"

#: class-gravity-flow.php:7872 class-gravity-flow.php:8579
msgid "Workflow"
msgstr "Flux de treball"

#: class-gravity-flow.php:7876
msgid "Support"
msgstr "Assistència"

#: class-gravity-flow.php:7912 includes/steps/class-step-approval.php:50
#: includes/steps/class-step-approval.php:753
msgid "Approved"
msgstr "Aprovat"

#: class-gravity-flow.php:7915 includes/steps/class-step-approval.php:44
#: includes/steps/class-step-approval.php:755
msgid "Rejected"
msgstr "Rebutjat"

#: class-gravity-flow.php:7977
msgid "Oops! We couldn't find your lead. Please try again"
msgstr "No hem pogut trobar la vostra indicació. Torneu a provar-ho."

#: class-gravity-flow.php:8019 includes/pages/class-entry-detail.php:200
msgid "Would you like to delete this file? 'Cancel' to stop. 'OK' to delete"
msgstr "Voleu eliminar aquest fitxer? «Cancel·la» per a aturar-ho. «D'acord» per a eliminar-lo."

#: class-gravity-flow.php:8123
msgid "Display all fields"
msgstr "Mostra tots els camps"

#: class-gravity-flow.php:8127
msgid "Display all fields except selected"
msgstr "Mostra tots els caps excepte els seleccionats"

#: class-gravity-flow.php:8131
msgid "Hide all fields except selected"
msgstr "Amaga tots els camps excepte els seleccionats"

#: class-gravity-flow.php:8170
msgid "Except"
msgstr "Excepte"

#: class-gravity-flow.php:8189
msgid "Order Summary"
msgstr "Resum de la comanda"

#: class-gravity-flow.php:8276 includes/class-common.php:88
#: includes/steps/class-step-webhook.php:1067
msgid "User IP"
msgstr "IP d'usuari"

#: class-gravity-flow.php:8282
msgid "Source URL"
msgstr "URL d'origen"

#: class-gravity-flow.php:8288 includes/class-common.php:94
msgid "Payment Status"
msgstr "Estat del pagament"

#: class-gravity-flow.php:8295 includes/class-common.php:103
msgid "Payment Amount"
msgstr "Quantitat"

#: class-gravity-flow.php:8301 includes/class-common.php:97
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de la transacció"

#: class-gravity-flow.php:8307 includes/steps/class-step-webhook.php:1069
msgid "Created By"
msgstr "Creat per"

#: class-gravity-flow.php:8331
msgid "Authorized"
msgstr "Autoritzat"

#: class-gravity-flow.php:8335
msgid "Paid"
msgstr "Pagat"

#: class-gravity-flow.php:8339
msgid "Processing"
msgstr "En procés"

#: class-gravity-flow.php:8343
msgid "Failed"
msgstr "Erroni"

#: class-gravity-flow.php:8347
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

#: class-gravity-flow.php:8359
msgid "Refunded"
msgstr "Retornat"

#: class-gravity-flow.php:8363
msgid "Voided"
msgstr "Nul"

#: class-gravity-flow.php:8580
msgid "Entry Link"
msgstr "Enllaç de l'entrada"

#: class-gravity-flow.php:8581
msgid "Entry URL"
msgstr "URL de l'entrada"

#: class-gravity-flow.php:8582
msgid "Inbox Link"
msgstr "Enllaç de la bústia"

#: class-gravity-flow.php:8583
msgid "Inbox URL"
msgstr "URL de la bústia"

#: class-gravity-flow.php:8584
msgid "Cancel Link"
msgstr "Enllaç de cancel·lació"

#: class-gravity-flow.php:8585
msgid "Cancel URL"
msgstr "URL de cancel·lació"

#: class-gravity-flow.php:8586 includes/pages/class-inbox.php:412
#: includes/steps/class-step-approval.php:851
#: includes/steps/class-step-user-input.php:1081
#: includes/steps/class-step.php:2006
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: class-gravity-flow.php:8587 includes/pages/class-entry-detail.php:546
msgid "Timeline"
msgstr "Cronologia"

#: class-gravity-flow.php:8588 includes/fields/class-fields.php:103
msgid "Assignees"
msgstr "Encarregats"

#: class-gravity-flow.php:8589
msgid "Approve Link"
msgstr "Enllaç d'aprovació"

#: class-gravity-flow.php:8590
msgid "Approve URL"
msgstr "URL d'aprovació"

#: class-gravity-flow.php:8591
msgid "Approve Token"
msgstr "Testimoni d'aprovació"

#: class-gravity-flow.php:8592
msgid "Reject Link"
msgstr "Enllaç de rebuig"

#: class-gravity-flow.php:8593
msgid "Reject URL"
msgstr "URL de rebuig"

#: class-gravity-flow.php:8594
msgid "Reject Token"
msgstr "Testimoni de rebuig"

#: class-gravity-flow.php:8641 includes/steps/class-step-update-user.php:78
msgid "Current User"
msgstr "Usuari actual"

#: class-gravity-flow.php:8647
msgid "Workflow Assignee"
msgstr "Encarregat del flux de treball"

#: class-gravity-flow.php:8782
msgid "Entry Detail Admin Actions"
msgstr "Introduïu els detalls de les accions d'administració"

#: class-gravity-flow.php:8785
msgid "View All"
msgstr "Mostra-ho tot"

#: class-gravity-flow.php:8786
msgid "Admin Actions"
msgstr ""

#: class-gravity-flow.php:8789
msgid "Manage Settings"
msgstr "Gestiona els paràmetres"

#: class-gravity-flow.php:8791
msgid "Manage Form Steps"
msgstr "Gestiona els passos del formulari"

#. translators: %s is the title of the plugin
#: class-gravity-flow.php:8932
msgid "Your %s license has expired."
msgstr "La vostra llicència de%s ha expirat"

#. translators: %s is the title of the plugin
#. translators: %s is the title of the Gravity Flow Extension
#: class-gravity-flow.php:8937 includes/class-extension.php:490
#: includes/class-feed-extension.php:497
msgid "Your %s license is invalid."
msgstr "La llicència de %s és invàlida."

#. translators: %s is the title of the plugin
#. translators: %s is the title of the Gravity Flow Extension
#: class-gravity-flow.php:8941 includes/class-extension.php:494
#: includes/class-feed-extension.php:501
msgid "Your %s license is inactive."
msgstr "La llicència de %s és inactiva."

#. translators: %s is the title of the plugin
#. translators: %s is the title of the Gravity Flow Extension
#: class-gravity-flow.php:8951 includes/class-extension.php:504
#: includes/class-feed-extension.php:511
msgid "Your %s license has not been activated."
msgstr "La llicència de %s no s'ha activat."

#: class-gravity-flow.php:8955 includes/class-extension.php:508
#: includes/class-feed-extension.php:515
msgid "This means you're missing out on security fixes, updates and support."
msgstr "Això vol dir que esteu perdent-vos correccions a problemes de seguretat, actualitzacions i suport."

#: class-gravity-flow.php:8961 includes/class-extension.php:518
#: includes/class-feed-extension.php:525
msgid "%sActivate your license%s or %sget a license here%s"
msgstr "%sActiveu la vostra llicència%s or %saconsegüiu una llicència aquí%s"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Gravity Flow"
msgstr "Gravity Flow"

#: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:225
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr "Hi ha disponible una versió nova del %1$s. %2$sVegeu els detalls de la versió %3$s%4$s."

#: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:233
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr "Hi ha disponible una versió nova del %1$s. %2$sVegeu els detalls de la versió %3$s%4$s o %5$sactualitzeu ara%6$s."

#: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:474
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "No teniu permisos per a instal·lar actualitzacions d'extensions"

#: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:474
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: includes/assignees/class-assignee.php:486
msgid ""
"The status could not be changed because this step has already been "
"processed."
msgstr "No s'ha pogut canviar l'estat perquè aquest pas ja s'ha processat."

#: includes/assignees/class-assignee.php:526
msgid "Email"
msgstr "Adreça electrònica"

#: includes/assignees/class-assignee.php:535
msgid "(Missing)"
msgstr "(Falta)"

#: includes/class-api.php:256 includes/class-api.php:301
msgid "Step condition(s) not met to send to step: %s"
msgstr ""

#: includes/class-common.php:91 includes/steps/class-step-webhook.php:1068
msgid "Source Url"
msgstr "URL d'origen"

#: includes/class-common.php:100
msgid "Payment Date"
msgstr "Data de pagament"

#: includes/class-common.php:322
msgid "Workflow Submitted"
msgstr "S'ha enviat el flux de treball"

#: includes/class-connected-apps.php:397
msgid "Using Consumer Key and Secret to Get Temporary Credentials"
msgstr "S'està utilitzant la clau i el secret de client per a obtenir credencials temporals"

#: includes/class-connected-apps.php:398
msgid "Redirecting for user authorization - you may need to login first"
msgstr "S'està redirigint per a obtindre autorització. Potser cal que inicieu sessió abans"

#: includes/class-connected-apps.php:399
msgid "Using credentials from user authorization to get permanent credentials"
msgstr "S'estan utilitzant les credencials de l'autorització per a obtindre credencials permanents"

#: includes/class-connected-apps.php:515
msgid "App deleted. Redirecting..."
msgstr "S'ha eliminat l'aplicació. S'està redirigint..."

#: includes/class-connected-apps.php:536
msgid "Authorization Status Details"
msgstr "Detalls de l'estat de l'autorització"

#: includes/class-connected-apps.php:553
msgid ""
"If you don't see Success for all of the above steps, please check details "
"and try again."
msgstr "Si no veieu «Èxit» a tots els passos anteriors, comproveu els detalls i troneu a provar-ho."

#: includes/class-connected-apps.php:564
msgid "Note: Connected Apps can only be used in Outgoing Webhook steps."
msgstr "Nota: les aplicacions connectades només es poden utilizar en webhooks de sortida."

#: includes/class-connected-apps.php:587
msgid "Edit App"
msgstr "Edita l'aplicació"

#: includes/class-connected-apps.php:587
msgid "Add an App"
msgstr "Afegeix una aplicació"

#: includes/class-connected-apps.php:598 includes/class-connected-apps.php:791
msgid "App Name"
msgstr "Nom de l'aplicació"

#: includes/class-connected-apps.php:600
msgid "Enter a name for the app."
msgstr "Introduïu un nom per a l'aplicació."

#: includes/class-connected-apps.php:613
msgid "App Type"
msgstr "Tipus d'aplicació"

#: includes/class-connected-apps.php:615
msgid ""
"Currently only WordPress sites using the official WordPress REST API OAuth1 "
"plugin or Gravity Forms 2.4 are supported."
msgstr "Actualment només se suporten llocs web utilitzant l'extensió oficial d'Oauth1 per a l'API REST del WordPress o els Gravity Forms 2.4."

#: includes/class-connected-apps.php:620 includes/class-connected-apps.php:822
msgid "WordPress OAuth1"
msgstr "WordPress OAuth1"

#: includes/class-connected-apps.php:621 includes/class-connected-apps.php:826
msgid "Gravity Forms OAuth1"
msgstr "Gravity Forms OAuth1"

#: includes/class-connected-apps.php:629
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/class-connected-apps.php:631
msgid "Enter the URL of the site."
msgstr "Introduïu l'URL del lloc."

#: includes/class-connected-apps.php:644
msgid "Authorization Status"
msgstr "Estat de l'autorització"

#: includes/class-connected-apps.php:660
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: includes/class-connected-apps.php:669
msgid ""
"Before continuing, copy and paste the current URL from your browser's "
"address bar into the Callback setting of the registered application."
msgstr "Abans de continuar, copieu i enganxeu l'URL actual de la barra d'adreces del navegador al paràmetre «Crida de retorn» (Callback) de l'aplicació registrada."

#: includes/class-connected-apps.php:678
msgid "Client Key"
msgstr "Clau de client"

#: includes/class-connected-apps.php:679
msgid "Enter the Client Key."
msgstr "Introduïu la clau de client."

#: includes/class-connected-apps.php:688
msgid "Client Secret"
msgstr "Secret de client"

#: includes/class-connected-apps.php:689
msgid "Enter Client Secret."
msgstr "Introduïu el secret de client."

#: includes/class-connected-apps.php:706
msgid "Authorize App"
msgstr "Autoritza l'aplicació"

#: includes/class-connected-apps.php:720
msgid "Re-authorize App"
msgstr "Autoritza l'aplicació de nou"

#: includes/class-connected-apps.php:770
msgid "App"
msgstr "Aplicació"

#: includes/class-connected-apps.php:771
msgid "Apps"
msgstr "Aplicacions"

#: includes/class-connected-apps.php:792 includes/pages/class-activity.php:63
#: includes/pages/class-activity.php:100
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: includes/class-connected-apps.php:801
msgid "You don't have any Connected Apps configured."
msgstr "No teniu configurada cap aplicació connectada."

#: includes/class-connected-apps.php:866
msgid ""
"You are about to delete this app '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "Esteu a punt de suprimir l'aplicació «%s»\n«Cancel·la» per a aturar-ho, «D'acord» per a suprimir-la."

#: includes/class-extension.php:372 includes/class-feed-extension.php:379
msgid ""
"%s is not able to run because your WordPress environment has not met the "
"minimum requirements."
msgstr "%s no es pot executar perquè el vostre entorn de WordPress no compleix els requeriments mínims."

#: includes/class-extension.php:373 includes/class-feed-extension.php:380
msgid "Please resolve the following issues to use %s:"
msgstr "Resolgueu els problemes següents per a utilitzar %s:"

#. translators: %s is the title of the Gravity Flow Extension
#: includes/class-extension.php:484 includes/class-feed-extension.php:491
msgid "Your license for %s has expired."
msgstr "La vostra llicència per al %s ha expirat."

#: includes/class-gravityview-detail-link.php:62
msgid "Link to Workflow Entry Detail"
msgstr "Enllaç al detall de l'entrada del flux de treball"

#: includes/class-gravityview-detail-link.php:97
msgid "Workflow Detail Link"
msgstr "Enllaç al detall del flux de treball"

#: includes/class-gravityview-detail-link.php:99
msgid "Display a link to the workflow detail page."
msgstr "Mostra un enllaç a la pàgina de detall del flux de treball."

#: includes/class-gravityview-detail-link.php:171
msgid "Link Text:"
msgstr "Text de l'enllaç:"

#: includes/class-gravityview-detail-link.php:173
msgid "View Details"
msgstr "Mostra els detalls"

#: includes/class-rest-api.php:106
msgid "Entry ID missing"
msgstr "Falta l'ID de l'entrada"

#: includes/class-rest-api.php:112
msgid "Workflow base missing"
msgstr "Falta la base del flux de treball"

#: includes/class-rest-api.php:118 includes/class-rest-api.php:126
msgid "Entry not found"
msgstr "No s'ha trobat l'entrada"

#: includes/class-rest-api.php:130
msgid "The entry is not on the expected step."
msgstr "L'entrada no és al pas que s'esperava."

#: includes/class-web-api.php:247
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibit"

#: includes/fields/class-field-assignee-select.php:92
#: includes/pages/class-reports.php:415 includes/pages/class-reports.php:488
#: includes/pages/class-reports.php:682
msgid "Assignee"
msgstr "Encarregat"

#: includes/fields/class-field-assignee-select.php:447
#: includes/fields/class-field-multi-user.php:302
#: includes/fields/class-field-role.php:230
#: includes/fields/class-field-user.php:262
msgid "Invalid selection. Please select one of the available choices."
msgstr "Selecció invàlida. Seleccioneu una de les opcions disponibles."

#: includes/fields/class-field-discussion.php:179
msgid "Example comment."
msgstr "Exemple de comentari."

#: includes/fields/class-field-discussion.php:280
#: includes/fields/class-field-discussion.php:284
msgid "View More"
msgstr "Mostra'n més"

#: includes/fields/class-field-discussion.php:281
msgid "View Less"
msgstr "Mostra'n menys"

#: includes/fields/class-field-discussion.php:395
msgid "Delete Comment"
msgstr "Elimina el comentari"

#: includes/fields/class-field-discussion.php:574
msgid ""
"Would you like to delete this comment? 'Cancel' to stop. 'OK' to delete"
msgstr "Voleu eliminar aquest comentari? «Cancel·la» per a aturar-ho. «D'acord» per a eliminar-lo."

#: includes/fields/class-field-discussion.php:587
msgid "There was an issue deleting this comment."
msgstr "Hi ha hagut un problema en eliminar el comentari."

#: includes/fields/class-field-multi-user.php:87
msgid "Multi-User"
msgstr "Multi-usurai"

#: includes/fields/class-fields.php:62 includes/fields/class-fields.php:77
msgid "Workflow Fields"
msgstr "Camps de flux de treball"

#: includes/fields/class-fields.php:77
msgid "Workflow Fields add advanced workflow functionality to your forms."
msgstr "Els camps de flux de treball afegeixen funcionalitats avançades als vostres formularis."

#: includes/fields/class-fields.php:78 includes/fields/class-fields.php:180
msgid "Custom Timestamp Format"
msgstr "Format de la marca de temps"

#: includes/fields/class-fields.php:78
msgid ""
"If you would like to override the default format used when displaying the "
"comment timestamps, enter your %scustom format%s here."
msgstr "Si voleu sobreescriure el format que s'utilitza en mostrar els marques de temps dels comentaris, introduïu el vostre %sformat personalitzat%s aquí."

#: includes/fields/class-fields.php:107
msgid "Show Users"
msgstr "Mostra els usuaris"

#: includes/fields/class-fields.php:115
msgid "Show Roles"
msgstr "Mostra els rols"

#: includes/fields/class-fields.php:123
msgid "Show Fields"
msgstr "Mostra els camps"

#: includes/fields/class-fields.php:140
msgid "Users Role Filter"
msgstr "Filtre de rols d'usuari"

#: includes/fields/class-fields.php:155
msgid "Include users from all roles"
msgstr "Inclou usuaris de tots els rols"

#: includes/integrations/class-partial-entries.php:317
msgid "This entry has already been completed."
msgstr ""

#: includes/merge-tags/class-merge-tag-current-step.php:96
msgid "Overdue"
msgstr "Endarrerit"

#: includes/merge-tags/class-merge-tag-workflow-approve.php:60
#: includes/steps/class-step-approval.php:67
#: includes/steps/class-step-approval.php:885
msgid "Approve"
msgstr "Aprova"

#: includes/merge-tags/class-merge-tag-workflow-reject.php:60
#: includes/steps/class-step-approval.php:78
#: includes/steps/class-step-approval.php:902
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"

#: includes/merge-tags/class-merge-tag-workflow-url.php:62
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"

#: includes/merge-tags/class-merge-tag.php:183
msgid "Method '%s' not implemented. Must be over-ridden in subclass."
msgstr "El mètode «%s» no és implementat. Ha de ser sobreescrit a la subclasse."

#: includes/pages/class-activity.php:37 includes/pages/class-reports.php:78
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "No teniu permisos per a veure aquesta pàgina"

#: includes/pages/class-activity.php:59
msgid "Event ID"
msgstr "ID de l'esdeveniment"

#: includes/pages/class-activity.php:61 includes/pages/class-activity.php:90
#: includes/pages/class-inbox.php:154 includes/pages/class-reports.php:200
#: includes/pages/class-status.php:1231
msgid "Form"
msgstr "Formulari"

#: includes/pages/class-activity.php:64 includes/pages/class-activity.php:105
#: includes/pages/class-activity.php:135
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"

#: includes/pages/class-activity.php:66 includes/pages/class-status.php:1934
#: includes/pages/class-status.php:2060
msgid "Duration"
msgstr "Durada"

#: includes/pages/class-activity.php:80 includes/pages/class-inbox.php:146
#: includes/pages/class-status.php:1227
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/pages/class-activity.php:159
msgid "Waiting for workflow activity"
msgstr "S'està esperant activitat del flux de treball"

#: includes/pages/class-entry-detail.php:73
#: includes/pages/class-print-entries.php:74
msgid "You don't have permission to view this entry."
msgstr "No teniu permís per a veure aquesta entrada."

#: includes/pages/class-entry-detail.php:211
msgid "Ajax error while deleting file."
msgstr "Error AJAX en eliminar el fitxer."

#: includes/pages/class-entry-detail.php:515
#: includes/pages/class-status.php:395 includes/pages/class-status.php:752
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"

#: includes/pages/class-entry-detail.php:521
msgid "include timeline"
msgstr "inclou la cronologia"

#: includes/pages/class-entry-detail.php:716
#: includes/pages/class-print-entries.php:186
msgid "Entry # "
msgstr "Entrada #"

#: includes/pages/class-entry-detail.php:725
msgid "show empty fields"
msgstr "mostra els camps buits"

#: includes/pages/class-entry-detail.php:815
msgid "Order"
msgstr "Comanda"

#: includes/pages/class-entry-detail.php:1103
msgid "Product"
msgstr "Producte"

#: includes/pages/class-entry-detail.php:1104
msgid "Qty"
msgstr "Qty"

#: includes/pages/class-entry-detail.php:1105
msgid "Unit Price"
msgstr "Preu unitari"

#: includes/pages/class-entry-detail.php:1106
msgid "Price"
msgstr "Preu"

#: includes/pages/class-entry-detail.php:1169
#: includes/steps/class-step-feed-slicedinvoices.php:217
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/pages/class-help.php:31
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: includes/pages/class-inbox.php:78
msgid "No pending tasks"
msgstr "No hi ha tasques pendents"

#: includes/pages/class-inbox.php:158 includes/pages/class-status.php:1234
msgid "Submitter"
msgstr "Enviat per"

#: includes/pages/class-inbox.php:169 includes/pages/class-status.php:1260
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualització"

#: includes/pages/class-print-entries.php:29
msgid "Form ID and Lead ID are required parameters."
msgstr "L'ID del formulari i l'ID principal són paràmetres necessaris."

#: includes/pages/class-print-entries.php:186
msgid "Bulk Print"
msgstr "Impressió massiva"

#: includes/pages/class-reports.php:103 includes/pages/class-reports.php:705
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: includes/pages/class-reports.php:195 includes/pages/class-reports.php:264
#: includes/pages/class-reports.php:333 includes/pages/class-reports.php:410
#: includes/pages/class-reports.php:483 includes/pages/class-reports.php:558
msgid "No data to display"
msgstr "No hi han dades per mostrar"

#: includes/pages/class-reports.php:200 includes/pages/class-reports.php:222
#: includes/pages/class-reports.php:269 includes/pages/class-reports.php:291
#: includes/pages/class-reports.php:563 includes/pages/class-reports.php:590
msgid "Workflows Completed"
msgstr "Fluxos de treball completats"

#: includes/pages/class-reports.php:200 includes/pages/class-reports.php:224
#: includes/pages/class-reports.php:269 includes/pages/class-reports.php:293
#: includes/pages/class-reports.php:338 includes/pages/class-reports.php:365
#: includes/pages/class-reports.php:415 includes/pages/class-reports.php:442
#: includes/pages/class-reports.php:488 includes/pages/class-reports.php:517
#: includes/pages/class-reports.php:563 includes/pages/class-reports.php:592
msgid "Average Duration (hours)"
msgstr "Durada mitjana (hores)"

#: includes/pages/class-reports.php:210
msgid "Forms"
msgstr "Formularis"

#: includes/pages/class-reports.php:211 includes/pages/class-reports.php:280
msgid "Workflows completed and average duration"
msgstr "Fluxos de trebal completats i durada mitjana"

#: includes/pages/class-reports.php:269 includes/pages/class-reports.php:563
#: includes/pages/class-reports.php:681
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: includes/pages/class-reports.php:338 includes/pages/class-reports.php:364
#: includes/pages/class-reports.php:415 includes/pages/class-reports.php:441
#: includes/pages/class-reports.php:488 includes/pages/class-reports.php:516
msgid "Completed"
msgstr "Completat"

#: includes/pages/class-reports.php:354
msgid "Step completed and average duration"
msgstr "Pas completat i durada mitjana"

#: includes/pages/class-reports.php:431 includes/pages/class-reports.php:506
msgid "Step completed and average duration by assignee"
msgstr "Pas completat i durada mitjana per encarregat"

#: includes/pages/class-reports.php:579
msgid "Workflows completed and average duration by month"
msgstr "Fluxos de treball completats i durada mitjana per mes"

#: includes/pages/class-reports.php:630
msgid "Select A Workflow Form"
msgstr "Seleccioneu un formulari de flux de treball"

#: includes/pages/class-reports.php:656
msgid "Last 12 months"
msgstr "Els últims 12 mesos"

#: includes/pages/class-reports.php:657
msgid "Last 6 months"
msgstr "Els últims 6 mesos"

#: includes/pages/class-reports.php:658
msgid "Last 3 months"
msgstr "Els últims 3 mesos"

#: includes/pages/class-reports.php:722
msgid "All Steps"
msgstr "Tots els passos"

#: includes/pages/class-status.php:149
msgid "Export"
msgstr "Exporta"

#: includes/pages/class-status.php:164
msgid "The destination file is not writeable"
msgstr "No es pot escriure al fitxer de destí"

#: includes/pages/class-status.php:433
msgid "You haven't submitted any workflow forms yet."
msgstr "Encara no heu enviat cap formulari de flux de treball."

#: includes/pages/class-status.php:456
msgid "All"
msgstr "Tot"

#: includes/pages/class-status.php:486
msgid "Start:"
msgstr "Inici:"

#: includes/pages/class-status.php:487
msgid "End:"
msgstr "Fi:"

#: includes/pages/class-status.php:497
msgid "Clear Filter"
msgstr "Esborra el filtre"

#: includes/pages/class-status.php:500
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: includes/pages/class-status.php:538
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "dd-mm-yyyy"

#: includes/pages/class-status.php:559
msgid "Workflow Form"
msgstr "Formulari de flux de treball"

#: includes/pages/class-status.php:742
msgid "Print all of the selected entries at once."
msgstr "Imprimeix totes les entrades seleccionades a la vegada."

#: includes/pages/class-status.php:745
msgid "Include timelines"
msgstr "Inclou les cronologies"

#: includes/pages/class-status.php:749
msgid "Add page break between entries"
msgstr "Afegeix un salt de pàgina entre entrades"

#: includes/pages/class-status.php:930 includes/pages/class-status.php:2084
msgid "(deleted)"
msgstr "(eliminat)"

#. translators: %s: The step ID
#: includes/pages/class-status.php:986
msgid "Step %s (deleted)"
msgstr "Pas %s (suprimit)"

#: includes/pages/class-status.php:1225
msgid "Checkbox"
msgstr "Casella de selecció"

#: includes/pages/class-status.php:1648
#: includes/steps/class-common-step-settings.php:77
#: includes/steps/class-common-step-settings.php:144
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"

#: includes/pages/class-status.php:2028
msgid "Workflows restarted."
msgstr "S'han reiniciat els fluxos de treball."

#: includes/pages/class-submit.php:31
msgid "No workflow forms."
msgstr "Not hi ha formularis de fluxes de treball."

#. Translators: the placeholders are link tags pointing to the Gravity Flow
#. settings page
#: includes/pages/class-support.php:34
msgid "Please %1$sactivate%2$s your license to access this page."
msgstr "%1$sActiveu%2$s la vostra llicència per a accedir a aquesta pàgina."

#: includes/pages/class-support.php:38
msgid ""
"A valid license key is required to access support but there was a problem "
"validating your license key. Please log in to GravityFlow.io and open a "
"support ticket."
msgstr "Es requereix una clau de llicència vàlida per a accedir a l'assistència, però hi ha hagut un problema en validar la vostra. Inicieu sessió a GravituFlow.io i obriu un tiquet d'assistència."

#: includes/pages/class-support.php:44
msgid ""
"Invalid license key. A valid license key is required to access support. "
"Please check the status of your license key in your account area on "
"GravityFlow.io."
msgstr "Clau de llicència no vàlida. Es requereix una vàlida per accedir a l'assistència. Comproveu l'estat de la vostra clau de llicència al vostre compte en GravituFlow.io."

#: includes/pages/class-support.php:54 includes/pages/class-support.php:121
msgid "Gravity Flow Support"
msgstr "Assistència del Gravity Flow"

#: includes/pages/class-support.php:98
msgid ""
"There was a problem submitting your request. Please open a support ticket on"
" GravityFlow.io"
msgstr "S'ha produït un error en enviar la vostra petició. Obriu un tiquet d'assistència al GravityFlow.io"

#: includes/pages/class-support.php:105
msgid "Thank you! We'll be in touch soon."
msgstr "Gràcies! Us contestarem aviat."

#: includes/pages/class-support.php:125
msgid "Please check the documentation before submitting a support request"
msgstr "Comproveu la documentació abans d'enviar una sol·licitud d'assistència"

#: includes/pages/class-support.php:143
#: includes/steps/class-step-update-user.php:116
#: includes/steps/class-step-update-user.php:129
msgid "First Name"
msgstr "Nom"

#: includes/pages/class-support.php:144
#: includes/steps/class-step-update-user.php:133
#: includes/steps/class-step-update-user.php:146
msgid "Last Name"
msgstr "Cognoms"

#: includes/pages/class-support.php:147
msgid "Purchase Email"
msgstr "Adreça de correu electrònic de compra"

#: includes/pages/class-support.php:154
msgid "General comment or suggestion"
msgstr "Comentari general o suggeriment"

#: includes/pages/class-support.php:159
msgid "Feature request"
msgstr "Petició de característica"

#: includes/pages/class-support.php:164
msgid "Bug report"
msgstr "Notificació d'error"

#: includes/pages/class-support.php:168
#: includes/steps/class-common-step-settings.php:209
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"

#: includes/pages/class-support.php:175
msgid "Suggestion or steps to reproduce the issue."
msgstr "Suggerència o passos per a reproduir el problema."

#: includes/pages/class-support.php:181
msgid ""
"Send debugging information. (This includes some system information and a "
"list of active plugins. No forms or entry data will be sent.)"
msgstr "Envia informació de depuració (això inclou informació del sistema i una llista de les extensions actives. No s'enviarà cap formulari ni dades d'entrades)."

#: includes/pages/class-support.php:184
msgid "Send"
msgstr "Envia"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:78
msgid "Conditional Routing"
msgstr "Encaminament condicional"

#. translators: 1: Warning icon 2: Number of users displayed 3: Open link tag
#. 4: Close link tag
#: includes/steps/class-common-step-settings.php:130
#: includes/steps/class-common-step-settings.php:414
#: includes/steps/class-common-step-settings.php:440
msgid ""
"%1$s The list of users contains only the first %2$s users in your site. "
"%3$sLearn how to remove this limit%4$s. "
msgstr "%1$s La llista d'usuaris conté només els primers %2$s usuaris del vostre lloc web. %3$sApreneu a treure aquest límit %4$s. "

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:135
msgid "Send To"
msgstr "Envia a"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:153
#: includes/steps/class-common-step-settings.php:431
msgid "Routing"
msgstr "Encaminament"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:190
msgid "Reply To"
msgstr "Respon a:"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:196
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:198
msgid ""
"Be aware of any privacy policies your website is subject to that would apply"
" to using the CC field. For example, GDPR indicates names and emails are "
"private that should not be exposed."
msgstr "Tingueu en compte que qualsevol política de privadesa a què estigui subjecte el vostre lloc web s'aplica a l'ús del camp CC. Per exemple, GDPR indica que els noms i els correus electrònics són privats i no s'haurien d'exposar."

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:203
msgid "BCC"
msgstr "CCO"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:215
msgid "Message"
msgstr "Missatge"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:225
msgid "Disable auto-formatting"
msgstr "Desactiva el format automàtic"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:228
msgid ""
"Disable auto-formatting to prevent paragraph breaks being automatically "
"inserted when using HTML to create the email message."
msgstr "Desactiveu el format automàtic per a previndre la introducció automàtica de salts de paràgraf quan utilitzeu HTML per a crear el cos del missatge."

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:257
msgid "Send reminder"
msgstr "Envia un recordatori"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:263
#: includes/steps/class-step.php:1108
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatori"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:265
msgid "Resend the assignee email after"
msgstr "Reenvia el correu electrònic després de"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:266
#: includes/steps/class-common-step-settings.php:282
msgid "day(s)"
msgstr "dies"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:276
msgid "Repeat reminder"
msgstr "Repeteix el recordatori"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:281
msgid "Repeat every"
msgstr "Repeteix cada"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:313
msgid "Attach PDF(s)"
msgstr "Adjunta un(s) PDF(s)"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:334
msgid "Send an email to the assignee"
msgstr "Envia un correu a l'encarregat"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:335
#: includes/steps/class-step-feed-wp-e-signature.php:109
msgid ""
"Enable this setting to send email to each of the assignees as soon as the "
"entry has been assigned. If a role is configured to receive emails then all "
"the users with that role will receive the email."
msgstr "Activeu aquesta opció per a enviar un correu a cada encarregat tan aviat com s'assigni l'entrada. Si un rol es configura per a rebre correus, llavors tots els usuaris amb eixe rol el rebran."

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:365
msgid "Emails"
msgstr "Correus electrònics"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:366
msgid "Configure the emails that should be sent for this step."
msgstr "Configureu els correus que s'han d'enviar per a aquest pas."

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:382
msgid "Assign To:"
msgstr "Assigna-ho a:"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:401
msgid ""
"Users and roles fields will appear in this list. If the form contains any "
"assignee fields they will also appear here. Click on an item to select it. "
"The selected items will appear on the right. If you select a role then "
"anybody from that role can approve."
msgstr "En aquesta llista apareixeran els camps d'usuaris i rols. Si el formulari conté qualsevol camp d'encarregats també hi apareixeran aquí. feu clic en un element per a seleccionar-lo. Els elements seleccionats apareixeran a la dreta. Si seleccioneu un rol, qualsevol amb eixe rol podrà aprovar."

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:404
msgid "Select Assignees"
msgstr "Seleccioneu encarregats"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:430
msgid ""
"Build assignee routing rules by adding conditions. Users and roles fields "
"will appear in the first drop-down field. If the form contains any assignee "
"fields they will also appear here. Select the assignee and define the "
"condition for that assignee. Add as many routing rules as you need."
msgstr "Construïu regles d'encaminament per als encarregats afegint-hi condicions. Els camps d'usuaris i rols apareixeran al primer menú desplegable. Si el formulari conté camps d'encarregats, també hi apareixeran. Seleccioneu l'encarregat i definiu la seva condició. Afegiu tantes regles com necessiteu."

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:458
msgid "Instructions"
msgstr "Instruccions"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:460
msgid ""
"Activate this setting to display instructions to the user for the current "
"step."
msgstr "Activeu aquesta opció per a mostrar les instruccions del pas actual a l'usuari."

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:462
msgid "Display instructions"
msgstr "Mostra les instruccions"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:481
#: includes/steps/class-step-workflow-complete.php:102
msgid "Display Fields"
msgstr "Mostra els camps"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:482
msgid "Select the fields to hide or display."
msgstr "Seleccioneu els camps a mostrar o amagar"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:499
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Missatge de confirmació"

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:501
msgid ""
"Activate this setting to display a custom confirmation message to the "
"assignee for the current step."
msgstr "Activeu aquesta opció per a mostrar un missatge de confirmació personalitzat a l'encarregat del pas actual."

#: includes/steps/class-common-step-settings.php:503
msgid "Display a custom confirmation message"
msgstr "Mostra un missatge de confirmació personalitzat"

#: includes/steps/class-step-approval.php:45
msgid "Next step if Rejected"
msgstr "Pas següent si es rebutja"

#: includes/steps/class-step-approval.php:51
msgid "Next Step if Approved"
msgstr "Pas següent si s'aprova"

#: includes/steps/class-step-approval.php:102
msgid "Invalid request method"
msgstr "Mètode de petició no vàlid"

#: includes/steps/class-step-approval.php:115
#: includes/steps/class-step-approval.php:138
msgid "Action not supported."
msgstr "Acció no compatible."

#: includes/steps/class-step-approval.php:123
msgid "A note is required."
msgstr "Es requereix una nota."

#: includes/steps/class-step-approval.php:174
#: includes/steps/class-step-approval.php:195
msgid "Approval"
msgstr "Aprovació"

#: includes/steps/class-step-approval.php:202
msgid "Approval Policy"
msgstr "Política d'aprovació"

#: includes/steps/class-step-approval.php:203
msgid ""
"Define how approvals should be processed. If all assignees must approve then"
" the entry will require unanimous approval before the step can be completed."
" If the step is assigned to a role only one user in that role needs to "
"approve."
msgstr "Defineix com s'haurien de processar les aprovacions. Si tots els encarregats han d'aprovar, llavors l'entrada requerirà aprovació unànime abans que es pugui completar el pas. Si el pas s'assigna a un rol, només cal que un usuari d'aquell rol ho aprovi."

#: includes/steps/class-step-approval.php:208
msgid "Only one assignee is required to approve"
msgstr "Només cal que un encarregat ho aprovi"

#: includes/steps/class-step-approval.php:212
msgid "All assignees must approve"
msgstr "Tots els encarregats han d'aprovar-ho"

#: includes/steps/class-step-approval.php:217
msgid ""
"Instructions: please review the values in the fields below and click on the "
"Approve or Reject button"
msgstr "Instruccions: reviseu els valors dels camps de sota i feu clic al botó Aprova o Rebutja"

#: includes/steps/class-step-approval.php:221
msgid "Require Confirmation"
msgstr ""

#: includes/steps/class-step-approval.php:223
msgid ""
"Activate this setting to display an additional browser prompt for the "
"assignee to confirm before their approval/rejection is submitted."
msgstr ""

#: includes/steps/class-step-approval.php:226
msgid "Enable confirmation prompt before step submission"
msgstr ""

#: includes/steps/class-step-approval.php:236
#: includes/steps/class-step-feed-slicedinvoices.php:93
#: includes/steps/class-step-feed-wp-e-signature.php:104
#: includes/steps/class-step-user-input.php:171
msgid "Assignee Email"
msgstr "Adreça electrònica de l'encarregat"

#: includes/steps/class-step-approval.php:239
msgid ""
"A new entry is pending your approval. Please check your Workflow Inbox."
msgstr "HI ha una entrada pendent de la vostra aprovació. Comproveu la safata del flux de treball."

#: includes/steps/class-step-approval.php:243
msgid "Rejection Email"
msgstr "Correu electrònic de rebuig"

#: includes/steps/class-step-approval.php:247
msgid "Send email when the entry is rejected"
msgstr "Envia un correu quan l'entrada es rebutgi"

#: includes/steps/class-step-approval.php:248
msgid "Enable this setting to send an email when the entry is rejected."
msgstr "Activeu aquesta opció per a enviar un correu quan l'entrada es rebutgi."

#: includes/steps/class-step-approval.php:249
msgid "Entry {entry_id} has been rejected"
msgstr "L'entrada {entry_id} s'ha rebutjat"

#: includes/steps/class-step-approval.php:255
msgid "Approval Email"
msgstr "Correu electrònic d'aprovació"

#: includes/steps/class-step-approval.php:259
msgid "Send email when the entry is approved"
msgstr "Envia un correu quan l'entrada s'aprovi"

#: includes/steps/class-step-approval.php:260
msgid "Enable this setting to send an email when the entry is approved."
msgstr "Activeu aquesta opció per a enviar un correu quan l'entrada s'aprovi."

#: includes/steps/class-step-approval.php:261
msgid "Entry {entry_id} has been approved"
msgstr "L'entrada {entry_id} s'ha aprovat"

#: includes/steps/class-step-approval.php:284
msgid "Revert to User Input step"
msgstr "Reverteix al pas d'introducció d'informació per l'usuari"

#: includes/steps/class-step-approval.php:286
msgid ""
"The Revert setting enables a third option in addition to Approve and Reject "
"which allows the assignee to send the entry directly to a User Input step "
"without changing the status. Enable this setting to show the Revert button "
"next to the Approve and Reject buttons and specify the User Input step the "
"entry will be sent to."
msgstr "L'opció de revertir activa una tercera opció a més de la d'aprovar i rebutjar, que permet a l'encarregat enviar l'entrada directament a un pas d'introducció d'usuari, sense canviar-hi l'estat. Activeu aquesta opció per a mostrar el botó Reverteix al costat dels botons Aprova i Rebutja, i especifiqueu el pas d'introducció d'usuari al que s'enviarà l'entrada."

#: includes/steps/class-step-approval.php:298
#: includes/steps/class-step-user-input.php:245
msgid "Workflow Note"
msgstr "Nota del flux de treball"

#: includes/steps/class-step-approval.php:300
#: includes/steps/class-step-user-input.php:247
msgid ""
"The text entered in the Note box will be added to the timeline. Use this "
"setting to select the options for the Note box."
msgstr "El text introduït a la caixa Nota s'afegirà a la cronologia. Utilitzeu aquesta opció per a seleccionar les opcions de la caixa Nota."

#: includes/steps/class-step-approval.php:303
#: includes/steps/class-step-user-input.php:250
msgid "Hidden"
msgstr "Amagada"

#: includes/steps/class-step-approval.php:304
#: includes/steps/class-step-user-input.php:251
msgid "Not required"
msgstr "No és necessària"

#: includes/steps/class-step-approval.php:305
msgid "Always required"
msgstr "Sempre és necessària"

#: includes/steps/class-step-approval.php:308
msgid "Required if approved"
msgstr "Necessària si s'aprova"

#: includes/steps/class-step-approval.php:312
msgid "Required if rejected"
msgstr "Necessària si es rebutja"

#: includes/steps/class-step-approval.php:320
msgid "Required if reverted"
msgstr "Necessària si es reverteix"

#: includes/steps/class-step-approval.php:324
msgid "Required if reverted or rejected"
msgstr "Necessària si es reverteix o es rebutja"

#: includes/steps/class-step-approval.php:329
msgid "Revert Email"
msgstr "Reverteix él correu electrònic"

#: includes/steps/class-step-approval.php:333
msgid "Send email when the entry is reverted to a user input step"
msgstr "Envia un correu quan l'entrada es revertisca a un pas d'introducció de dades per a l'usuari"

#: includes/steps/class-step-approval.php:334
msgid ""
"Enable this setting to send an email when the entry is reverted to a user "
"input. The assignee email for the user input step will not be sent as a "
"result. "
msgstr "Activeu aquesta opció per a enviar un correu quan l'entrada es reverteix a un pas d'entrada d'informació. El correu electrònic assignat per a pas d'introducció de dades no s'enviarà com a resultat."

#: includes/steps/class-step-approval.php:335
msgid "Entry {entry_id} has been reverted"
msgstr "L'entrada [entry_id] s'ha revertit"

#: includes/steps/class-step-approval.php:350
msgid "Post Action if Rejected:"
msgstr "Acció si es rebutja:"

#: includes/steps/class-step-approval.php:354
msgid "Mark Post as Draft"
msgstr "Marca la publicació com a esborrany"

#: includes/steps/class-step-approval.php:355
msgid "Trash Post"
msgstr "Envia-ho a la paperera"

#: includes/steps/class-step-approval.php:356
msgid "Delete Post"
msgstr "Elimina-ho"

#: includes/steps/class-step-approval.php:363
msgid "Post Action if Approved:"
msgstr "Acció si s'aprova:"

#: includes/steps/class-step-approval.php:366
msgid "Publish Post"
msgstr "Publica-ho"

#: includes/steps/class-step-approval.php:617
msgid "Reverted to step"
msgstr "Revertit al pas"

#: includes/steps/class-step-approval.php:628
msgid "Reverted to step:"
msgstr "Revertit al pas:"

#: includes/steps/class-step-approval.php:645
msgid "Approved."
msgstr "Aprovat."

#: includes/steps/class-step-approval.php:647
msgid "Rejected."
msgstr "Rebutjat."

#: includes/steps/class-step-approval.php:665
msgid "Entry Approved"
msgstr "Entrada aprovada"

#: includes/steps/class-step-approval.php:667
msgid "Entry Rejected"
msgstr "Entrada rebutjada"

#: includes/steps/class-step-approval.php:748
msgid "Pending Approval"
msgstr "Pendent d'aprovació"

#: includes/steps/class-step-approval.php:776
msgid "Are you sure you want to approve this entry?"
msgstr ""

#: includes/steps/class-step-approval.php:777
msgid "Are you sure you want to reject this entry?"
msgstr ""

#: includes/steps/class-step-approval.php:920
msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"

#: includes/steps/class-step-approval.php:1019
msgid "Error: step already processed."
msgstr "Error: el pas ja s'ha processat."

#: includes/steps/class-step-feed-add-on.php:105
#: includes/steps/class-step-feed-add-on.php:115
msgid "Feeds"
msgstr "Canals de contingut"

#: includes/steps/class-step-feed-add-on.php:112
msgid "You don't have any feeds set up."
msgstr "No heu configurat cap canal."

#: includes/steps/class-step-feed-add-on.php:150
msgid "Processed: %s"
msgstr "Processats: %s"

#: includes/steps/class-step-feed-add-on.php:154
msgid "Initiated: %s"
msgstr "Iniciats: %s"

#: includes/steps/class-step-feed-slicedinvoices.php:105
msgid "Step Completion"
msgstr "Finalització del pas"

#: includes/steps/class-step-feed-slicedinvoices.php:107
msgid "Immediately following feed processing"
msgstr "Immediatament en processar el canal"

#: includes/steps/class-step-feed-slicedinvoices.php:108
msgid "Delay until invoices are paid"
msgstr "Espera fins que les factures es paguin"

#: includes/steps/class-step-feed-slicedinvoices.php:213
#: includes/steps/class-step-feed-wp-e-signature.php:267
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: includes/steps/class-step-feed-slicedinvoices.php:214
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: includes/steps/class-step-feed-slicedinvoices.php:224
msgid "Invoice Sent"
msgstr "S'ha enviat la factura"

#: includes/steps/class-step-feed-slicedinvoices.php:234
#: includes/steps/class-step-feed-wp-e-signature.php:292
msgid "Preview"
msgstr "Visualització prèvia"

#: includes/steps/class-step-feed-slicedinvoices.php:306
msgid "Invoice paid: %s"
msgstr "Factura pagada: %s"

#: includes/steps/class-step-feed-sprout-invoices.php:155
msgid "Estimate (and Client Record)"
msgstr "Estimació (i registre de client)"

#: includes/steps/class-step-feed-sprout-invoices.php:159
msgid "Invoice (and Client Record)"
msgstr "Factura (i registre de client)"

#: includes/steps/class-step-feed-sprout-invoices.php:163
msgid "Client (only)"
msgstr "Client (només)"

#: includes/steps/class-step-feed-sprout-invoices.php:198
msgid "Create Estimate (Sprout Invoices Add-on - Form Integrations)"
msgstr "Crea una estimació (extensió de factures Sprout - Integració als formularis)"

#: includes/steps/class-step-feed-sprout-invoices.php:210
msgid "Create Invoice (Sprout Invoices Add-on - Invoice Submissions)"
msgstr "Crea una factura (extensió de factures Sprout - Enviament de factures)"

#: includes/steps/class-step-feed-user-registration.php:55
#: includes/steps/class-step-feed-user-registration.php:166
#: includes/steps/class-step-feed-user-registration.php:191
msgid "User Registration"
msgstr "Registre d'usuari"

#: includes/steps/class-step-feed-user-registration.php:141
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: includes/steps/class-step-feed-user-registration.php:222
msgid "User Registration feed processed: %s"
msgstr "Canal de registre d'usuari processat: %s"

#: includes/steps/class-step-feed-wp-e-signature.php:108
msgid "Send Email to the assignee(s)."
msgstr "Envia un correu als encarregats."

#: includes/steps/class-step-feed-wp-e-signature.php:110
msgid ""
"A new document has been generated and requires a signature. Please check "
"your Workflow Inbox."
msgstr "S'ha generat un document nou, i necessita una signatura. Comproveu la vostra safata del flux de treball."

#: includes/steps/class-step-feed-wp-e-signature.php:115
msgid ""
"Instructions: check the signature invite status in the WP E-Signature "
"section of the Workflow sidebar and resend if necessary."
msgstr "Instruccions: comproveu l'estat de la invitació de la signatura a la secció WP E-Signature de la barra lateral «Flux de treball» i torneu a enviar-ho si cal."

#: includes/steps/class-step-feed-wp-e-signature.php:270
msgid "Invite Status"
msgstr "Estat de la invitació"

#: includes/steps/class-step-feed-wp-e-signature.php:270
msgid "Sent"
msgstr "Enviada"

#: includes/steps/class-step-feed-wp-e-signature.php:270
msgid "Error: Not Sent"
msgstr "Error: no enviada"

#: includes/steps/class-step-feed-wp-e-signature.php:277
msgid "Resend"
msgstr "Reenvia"

#: includes/steps/class-step-feed-wp-e-signature.php:286
msgid "Review &amp; Sign"
msgstr "Revisa i signa"

#: includes/steps/class-step-feed-wp-e-signature.php:336
msgid "All signatures collected for document: %s"
msgstr ""

#: includes/steps/class-step-notification.php:34
msgid "Notification"
msgstr "Notificació"

#: includes/steps/class-step-notification.php:65
msgid "Gravity Forms Notifications"
msgstr "Notificacions del Gravity Forms"

#: includes/steps/class-step-notification.php:75
msgid "Workflow notification"
msgstr "Notificació del flux de treball"

#: includes/steps/class-step-notification.php:76
msgid "Enable this setting to send an email."
msgstr "Activeu aquesta opció per a enviar un correu."

#: includes/steps/class-step-notification.php:77
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-gravity-forms.php:199
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-updates.php:141
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"

#: includes/steps/class-step-notification.php:120
msgid "Sent Notification: %s"
msgstr "Notificació enviada: %s"

#: includes/steps/class-step-partial-entry-submission.php:38
msgid "Partial Entry Submission"
msgstr "Enviament parcial de l'entrada"

#: includes/steps/class-step-partial-entry-submission.php:111
msgid "Assignee email"
msgstr "Adreça electrònica de l'encarregat"

#: includes/steps/class-step-partial-entry-submission.php:115
msgid "Please resume the following form: {workflow_resume_partial_entry_link}"
msgstr "Continueu amb el formulari següent {workflow_resume_partial_entry_link}"

#: includes/steps/class-step-partial-entry-submission.php:121
msgid ""
"Select the page to be used for the form submission. This can be the Workflow"
" Submit Page in the WordPress Admin Dashboard or you can choose a page with "
"either a Gravity Flow submit shortcode or a Gravity Forms shortcode."
msgstr "Seleccioneu la pàgina que voleu utilitzar per a l'enviament del formulari. Pot ser la pàgina d'enviament del flux de treball al Tauler d'administriació del WordPress o podeu triar una pàgina amb un codi curt d'enviament de Gravity Flow o una pàgina amb un codi curt de Gravity Forms."

#: includes/steps/class-step-partial-entry-submission.php:122
msgid "Submission Page"
msgstr "Pàgina d'enviament"

#: includes/steps/class-step-partial-entry-submission.php:175
msgid "Default - WordPress Admin Dashboard: Workflow Submit Page"
msgstr "Predeterminat: Tauler d'administració del WordPress: pàgina d'enviament de fluxos de treball"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:40
#: includes/steps/class-step-update-user.php:63
msgid "Update User"
msgstr "Actualitza l'usuari"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:75
msgid "Form Submitter (\"Created By\" field)"
msgstr "Enviador de formularis (camp \"Creat per\")"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:79
msgid "Select User Field"
msgstr "Camp de selecció de formulari"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:81
msgid "Lookup User by Email Field"
msgstr "Camp de cerca d'usuari per correu electrònic"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:88
msgid "User Field"
msgstr "Camp d'usuari"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:100
msgid "Email Field"
msgstr "Camp de correu electrònic"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:106
msgid "Select an Email Field"
msgstr "Camp de selecció de correu electrònic"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:122
msgid "Preserve current first name"
msgstr "Preserva el nom actual"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:129
msgid "Select the form field that should be used for the user's first name."
msgstr "Seleccioneu el camp del formulari que s'ha d'utilitzar per al nom de l'usuari"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:139
msgid "Preserve current last name"
msgstr "Preserva el cognom actual"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:146
msgid "Select the form field that should be used for the user's last name."
msgstr "Seleccioneu el camp del formulari que s'ha d'utilitzar per al cognom de l'usuari."

#: includes/steps/class-step-update-user.php:150
#: includes/steps/class-step-update-user.php:163
msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenom"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:156
msgid "Preserve current nickname name"
msgstr "Preserva el sobrenom actual"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:163
msgid "Select the form field that should be used for the user's nickname."
msgstr "Seleccioneu el camp del formulari que s'ha d'utilitzar per al sobrenom de l'usuari"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:168
#: includes/steps/class-step-update-user.php:173
msgid "Display Name"
msgstr "Nom per a mostrar"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:173
msgid "Select how the user's name should be displayed publicly."
msgstr "Seleccioneu com voleu que es mostre públicament el nom de l'usuari"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:177
#: includes/steps/class-step-update-user.php:190
msgid "Email Address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:184
msgid "Preserve current email"
msgstr "Preserva el correu electrònic actual"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:190
msgid ""
"Select the form field that should be used for the user's email address."
msgstr "Seleccioneu el camp del formulari que s'ha d'utilitzar per al correu electrònic de l'usuari."

#: includes/steps/class-step-update-user.php:198
msgid "Preserve current roles"
msgstr "Preserva els rols actuals"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:202
msgid "Replace current roles"
msgstr "Reemplaça els rols actuals"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:206
msgid "Add to existing roles"
msgstr "Afegeix als rols actuals"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:212
msgid "Select how the user's roles should be updated."
msgstr "Seleccioneu com s'han d'actualitzar els rols dels usuaris."

#: includes/steps/class-step-update-user.php:216
#: includes/steps/class-step-update-user.php:221
msgid "Select Roles"
msgstr "Seleccioneu els rols"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:221
msgid "Select the role the user should be assigned."
msgstr "Seleccioneu el rol que se li ha d'assignar a l'usuari."

#: includes/steps/class-step-update-user.php:229
msgid "User Meta"
msgstr "Metainformació de l'usuari"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:234
msgid "Custom Meta Field"
msgstr "Camp meta personalitzat"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:235
msgid "Meta Key"
msgstr "Clau meta"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:240
msgid "Custom Field Value"
msgstr "Valor del camp personalitzat"

#. translators: %s: The step name
#: includes/steps/class-step-update-user.php:306
msgid "%s: User not found."
msgstr "%s: No s'ha trobat l'usuari."

#. translators: %s: The step name
#: includes/steps/class-step-update-user.php:310
msgid "%s: User is not a member of the current site."
msgstr "%s: L'usuari no és un membre de lloc actual."

#. translators: %s: The step name
#: includes/steps/class-step-update-user.php:314
msgid "%s: User has been updated."
msgstr ""

#: includes/steps/class-step-update-user.php:347
msgid "Preserve current display name"
msgstr "Preserva el nom públic actual"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:390
msgid "Standard User Meta"
msgstr "Meta de l'usuari estàndard"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:393
msgid "Website"
msgstr "Lloc web"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:397
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:401
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:405
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:409
msgid "Biographical Information"
msgstr "Informació biogràfica"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:436
msgid "Other User Meta"
msgstr "Altra informació meta de l'usuari"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:443
msgid "Add Custom Meta"
msgstr "Afegeix un camp meta personalitzat"

#: includes/steps/class-step-update-user.php:448
msgid "Select Meta Key"
msgstr "Seleccioneu una clau meta"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:51
#: includes/steps/class-step-user-input.php:93
msgid "User Input"
msgstr "Introducció d'usuari"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:100
msgid "Editable fields"
msgstr "Camps editables"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:108
msgid "Assignee Policy"
msgstr "Política d'encarregats"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:109
msgid ""
"Define how this step should be processed. If all assignees must complete "
"this step then the entry will require input from every assignee before the "
"step can be completed. If the step is assigned to a role only one user in "
"that role needs to complete the step."
msgstr "Defineix com s'hauria de processar aquest pas. Si tots els encarregats han de completar-lo, llavors l'entrada requerirà introducció de cada encarregat abans que el pas es pugui completar. Si s'assigna el pas a un rol, només caldrà que un usuari d'aquell rol el completi."

#: includes/steps/class-step-user-input.php:114
msgid "Only one assignee is required to complete the step"
msgstr "Només es necessita un encarregat per a completar el pas"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:118
msgid "All assignees must complete this step"
msgstr "Tots els encarregats han de completar el pas"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:131
#: includes/steps/class-step-user-input.php:156
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Lògica condicional"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:134
#: includes/steps/class-step-user-input.php:160
msgid "Enable field conditional logic"
msgstr "Activa el camp de lògica condicional"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:143
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinàmica"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:147
msgid "Only when the page loads"
msgstr "Només en carregar la pàgina"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:150
msgid ""
"Fields and Sections support dynamic conditional logic. Pages do not support "
"dynamic conditional logic so they will only be shown or hidden when the page"
" loads."
msgstr "Els camps i seccions són compatibles amb la lògica condicional dinàmica. Les pàgines no en són compatibles, així doncs només es mostraran o amagaran quan la pàgina es carregui."

#: includes/steps/class-step-user-input.php:175
msgid "A new entry requires your input."
msgstr "Una nova entrada requereix la vostra acció."

#: includes/steps/class-step-user-input.php:179
msgid "In Progress Email"
msgstr "Correu en progrés"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:183
msgid "Send email when the step is in progress."
msgstr "Envia un correu quan el pas és en progrés."

#: includes/steps/class-step-user-input.php:184
msgid ""
"Enable this setting to send an email when the entry is updated but the step "
"is not completed."
msgstr "Activeu aquesta opció per a enviar un correu quan l'entrada s'actualitzi però el pas no es completi."

#: includes/steps/class-step-user-input.php:185
msgid "Entry {entry_id} has been updated and remains in progress."
msgstr "L'entrada {entry_id} s'ha actualitzat i es manté en progrés."

#: includes/steps/class-step-user-input.php:191
msgid "Complete Email"
msgstr "Correu en completar"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:195
msgid "Send email when the step is complete."
msgstr "Envia un correu quan el pas es completi."

#: includes/steps/class-step-user-input.php:196
msgid ""
"Enable this setting to send an email when the entry is updated completing "
"the step."
msgstr "Activeu aquesta opció per a enviar un correu quan l'entrada s'actualitzi, completant el pas."

#: includes/steps/class-step-user-input.php:197
msgid "Entry {entry_id} has been updated completing the step."
msgstr "L'entrada {entry_id} s'ha actualitzat, completant el pas."

#: includes/steps/class-step-user-input.php:207
msgid "Highlight Editable Fields"
msgstr "Ressalta els camps editables"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:219
msgid "Green triangle"
msgstr "Triangle verd"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:223
msgid "Green Background"
msgstr "Fons verd"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:233
msgid "Save Progress"
msgstr "Desa el progrés"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:234
msgid ""
"This setting allows the assignee to save the field values without submitting"
" the form as complete. Select Disabled to hide the \"in progress\" option or"
" select the default value for the radio buttons."
msgstr "Aquesta opció permet als encarregats desar els valors del camp sense enviar el formulari complet. Seleccioneu Desactivada per a amagar l'opció «en progrés» o seleccioneu el valor predeterminats dels botons d'opció."

#: includes/steps/class-step-user-input.php:237
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-gravity-forms.php:199
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-updates.php:141
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:238
msgid "Radio buttons (default: In progress)"
msgstr "Botons d'opció (predeterminat: en progrés)"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:239
msgid "Radio buttons (default: Complete)"
msgstr "Botons d'opció (predeterminat: Complet)"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:240
msgid "Submit buttons (Save and Submit)"
msgstr "Botons d'enviament (Desa i Envia)"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:252
msgid "Always Required"
msgstr "Necessari sempre"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:255
msgid "Required if in progress"
msgstr "Necessari si és en progrés"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:259
msgid "Required if complete"
msgstr "Necessari si es completa"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:264
msgid "Thank you."
msgstr "Gràcies."

#: includes/steps/class-step-user-input.php:456
msgid "There was a problem while updating the assignee status."
msgstr "S'ha produït un problema actualitzat l'estat del responsable."

#: includes/steps/class-step-user-input.php:561
msgid "Entry updated and marked complete."
msgstr "Entrada actualitzada i marcada com a completa."

#: includes/steps/class-step-user-input.php:572
msgid "Entry updated - in progress."
msgstr "Entrada actualitzada - en progrés."

#: includes/steps/class-step-user-input.php:675
#: includes/steps/class-step-user-input.php:699
msgid "This field is required."
msgstr "Aquest camp és necessari."

#: includes/steps/class-step-user-input.php:844
msgid "Pending Input"
msgstr "Acció pendent"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:934
msgid "In progress"
msgstr "En progrés"

#: includes/steps/class-step-user-input.php:981
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:48
#: includes/steps/class-step-webhook.php:81
msgid "Outgoing Webhook"
msgstr "Webhook de sortida"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:69
msgid "Select a Connected App"
msgstr "Seleccioneu una aplicació connectada"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:86
msgid "Outgoing Webhook URL"
msgstr "URL del webhook de sortida"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:91
msgid "Request Method"
msgstr "Mètode de la sol·licitud"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:120
msgid "Request Authentication Type"
msgstr "Tipus de requeriment d'autentificació"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:141
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:150
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:159
msgid "Connected App"
msgstr "Aplicacions connectades"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:161
msgid ""
"Manage your Connected Apps in the Workflow->Settings->Connected Apps page. "
msgstr "Gestioneu les aplicacions connectades a la pàgina Flux de treball -> Paràmetres -> Aplicacions connectades."

#: includes/steps/class-step-webhook.php:171
#: includes/steps/class-step-webhook.php:178
msgid "Request Headers"
msgstr "Capçaleres de la petició"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:179
msgid "Setup the HTTP headers to be sent with the webhook request."
msgstr "Configureu les capçaleres HTTP que s'enviaran amb la petició de webhook."

#: includes/steps/class-step-webhook.php:196
msgid "Request Body"
msgstr "Cos de la sol·licitud"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:203
#: includes/steps/class-step-webhook.php:267
#: includes/steps/class-step-webhook.php:320
msgid "Select Fields"
msgstr "Seleccioneu els camps"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:207
msgid "Raw request"
msgstr "Petició en brut"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:229
msgid "Raw Body"
msgstr "Cos en brut"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:238
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:240
msgid ""
"If JSON is selected then the Content-Type header will be set to "
"application/json"
msgstr "Si se selecciona JSON com a capçalera Content-Type, es definirà com a application/json"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:256
msgid "Body Content"
msgstr "Contingut del cos"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:263
msgid "All Fields"
msgstr "Tots els camps"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:278
#: includes/steps/class-step-webhook.php:295
msgid "Request Field Values"
msgstr "Valors dels camps de la petició"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:282
#: includes/steps/class-step-webhook.php:299
#: includes/steps/class-step-webhook.php:333
msgid "Key"
msgstr "Clau"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:283
#: includes/steps/class-step-webhook.php:300
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:285
#: includes/steps/class-step-webhook.php:302
#: includes/steps/class-step-webhook.php:313
msgid "Mapping"
msgstr "Assignació"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:285
#: includes/steps/class-step-webhook.php:302
msgid ""
"Map the fields of this form to the selected form. Values from this form will"
" be saved in the entry in the selected form"
msgstr "Assigneu els camps d'aquest formulari al formulari seleccionat. Els valors d'aquest formulari es desaran en l'entrada al formulari seleccionat."

#: includes/steps/class-step-webhook.php:308
#: includes/steps/class-step-webhook.php:336
msgid "Response Mapping"
msgstr "Assignació de la resposta"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:313
msgid ""
"Whether to map selected values from the request response to the form entry."
msgstr "Si voleu assignar valors seleccionats de la resposta a l'entrada del formulari"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:316
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:329
msgid "Response Field Values"
msgstr "Valors dels camps de la resposta"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:334
msgid "Field"
msgstr "Camp"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:336
msgid ""
"Map selected field values from the request response to the form. Values from"
" the response will be saved in the entry in the selected form."
msgstr "Assigneu els camps seleccionats a la petició resposta del formulari. Els valors d'aquest formulari es desaran en l'entrada al formulari seleccionat."

#: includes/steps/class-step-webhook.php:356
msgid "Success"
msgstr "Èxit"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:357
msgid "Next Step if Success"
msgstr "Pas següent si funciona"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:362
msgid "Error - Client"
msgstr "Error - client"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:363
msgid "Next Step if Client Error"
msgstr "Pas següent si hi ha un error al client"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:368
msgid "Error - Server"
msgstr "Error - servidor"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:369
msgid "Next Step if Server Error"
msgstr "Pas següent si hi ha un error al servidor"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:374
msgid "Error - Other"
msgstr "Error: altre"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:375
msgid "Next step if Other Error"
msgstr "Pas següent si hi ha un altre error"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:393
msgid "Select a Name"
msgstr "Seleccioneu un nom"

#. Translators: 1st placeholders is URL provided by user in step settings, 2nd
#. placeholder is response codes from webhook execution
#: includes/steps/class-step-webhook.php:802
msgid "Webhook sent. %1$s RESPONSE: %2$s"
msgstr "Webhook enviat. %1$s RESPOSTA: %2$s"

#. translators: %s is the key used to lookup the value in the REST API
#. response
#: includes/steps/class-step-webhook.php:973
msgid "The key %s does not match any element in the response."
msgstr "La clau %s no coincideix amb cap element de la resposta."

#: includes/steps/class-step-webhook.php:1046
msgid "Select a Field"
msgstr "Seleccioneu un camp"

#. Translators: Placeholder is for the field type which should be selected
#: includes/steps/class-step-webhook.php:1054
msgid "Select a %s Field"
msgstr "Seleccioneu un camp %s"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:1066
msgid "Entry Date"
msgstr "Data de l'entrada"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:1109
#: includes/steps/class-step-webhook.php:1116
#: includes/steps/class-step-webhook.php:1136
msgid "Full"
msgstr "Completa"

#: includes/steps/class-step-webhook.php:1123
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionada"

#: includes/steps/class-step-workflow-complete.php:89
msgid "Complete Message"
msgstr "Missatge complet"

#: includes/steps/class-step-workflow-complete.php:91
msgid ""
"Enable this setting to display a message to the form submitter when the "
"workflow is complete."
msgstr "Activeu aquesta opció per a mostrar un missatge a qui envia el formulari quan el flux de treball es complete."

#: includes/steps/class-step-workflow-complete.php:93
msgid "Display a message to the form submitter when the workflow is complete."
msgstr "Mostra-li un missatge a qui envia el formulari quan el flux de treball es complete."

#: includes/steps/class-step-workflow-complete.php:103
msgid ""
"Select the fields to display to the form submitter when the workflow is "
"complete. Users with the \"View All\" capability can see all fields."
msgstr "Seleccioneu els camps a mostrar-li a qui envia el formulari quan el flux de treball es complete. Els usuaris amb permís per a veure-ho tot podran veure tots els camps."

#: includes/steps/class-step-workflow-start.php:76
msgid "First Step in the workflow"
msgstr "Primer pas del flux de treball"

#: includes/steps/class-step-workflow-start.php:96
msgid "Pending Message"
msgstr "Missatges pendents"

#: includes/steps/class-step-workflow-start.php:98
msgid ""
"Enable this setting to display a message to the form submitter while the "
"workflow is pending."
msgstr "Habiliteu aquesta opció per a mostrar-li un missatge a qui envia el formulari mentre el flux de treball està pendent."

#: includes/steps/class-step-workflow-start.php:100
msgid "Display a message to the form submitter while the workflow is pending."
msgstr "Mostra-li un missatge a qui envia el formulari mentre el flux de treball està pendent."

#: includes/steps/class-step-workflow-start.php:105
msgid ""
"Note: this message will not be displayed when the form submitter is an "
"assignee of a workflow step. Use the step's instructions setting instead."
msgstr "Nota: aquest missatge no es mostrarà quan qui envia el formulari siga el responsable del pas al flux de treball. Utilitzeu l'opció d'instruccions del pas en compte d'aquesta."

#: includes/steps/class-step-workflow-start.php:110
msgid "Default Display Fields"
msgstr "Camps predeterminats per a mostrar"

#: includes/steps/class-step-workflow-start.php:111
msgid ""
"Select the fields to hide or display for users who are not assignees while "
"the workflow is in progress. Users with the \"View All\" capability can see "
"all fields."
msgstr "Seleccioneu els camps a amagar o mostrar per a usuaris que no són els responsables quan el flux de treball està en progrés. Els usuaris amb permís per a veure-ho tot podran veure tots els camps."

#: includes/steps/class-step.php:190
msgid "Next Step"
msgstr "Pas següent"

#: includes/steps/class-step.php:254 includes/steps/class-step.php:315
msgid " Not implemented"
msgstr "No implementada"

#: includes/steps/class-step.php:290
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "El codi de seguretat «nonce» de les galetes no és vàlid."

#: includes/steps/class-step.php:959
msgid "%s: No assignees"
msgstr "%s: Cap encarregat"

#: includes/steps/class-step.php:1091
msgid "Sent Notification: "
msgstr "Notificació enviada:"

#: includes/steps/class-step.php:2191
msgid "Processed"
msgstr "Processat"

#: includes/steps/class-step.php:2275
msgid "A note is required"
msgstr "Es requereix una nota"

#: includes/steps/class-step.php:2320
msgid "There was a problem while updating your form."
msgstr "Hi ha hagut un problema en actualitzar el formulari."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-complete.php:61
msgid "Congratulations! Now you can set up your first workflow."
msgstr "Enhorabona! Ara podeu configurar el vostre primer flux de treball."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-complete.php:67
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-complete.php:104
msgid "Quick Start?"
msgstr "Voleu començar ràpidament?"

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-complete.php:71
msgid "Select a Form to use for your Workflow"
msgstr "Seleccioneu un formulari per al vostre flux de treball"

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-complete.php:87
msgid "Add Workflow Steps in the Form Settings"
msgstr "Afegiu passos al flux de treball en les opcions del formulari"

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-complete.php:91
msgid "Add Workflow Steps"
msgstr "Afegeix passos al flux de treball"

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-complete.php:98
msgid ""
"Don't have a form you want to use for the workflow? %sCreate a Form%s and "
"add your steps in the Form Settings later."
msgstr "No teniu cap formulari que vullgueu utilitzar per al flux de treball? %sCreeu-ne un%s i afegiu-li els passos més endavant."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-complete.php:109
msgid ""
"%sCreate a Form%s and then add your Workflow steps in the Form Settings."
msgstr "%sCreeu un formulari%s i llavors afegiu-li els passos del flux de treball a les seves opcions."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-complete.php:115
msgid "New to Gravity Flow?"
msgstr "Sou nou a Gravity Flow?"

#. translators: 1. The opening link tag 2. the closing link tag 3. The opening
#. link tag 4. the closing link tag
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-complete.php:122
msgid ""
"Please take a few minutes to go through the %1$sintroduction to the "
"features%2$s and the tutorial videos below. The documentation also contains "
"a detailed guide showing %3$show to create your first workflow%4$s."
msgstr "Destineu uns minuts a seguir la %1$sintroducció a les característiques%2$s i els videotutorials següents. La documentació també conté una guia detallada mostrant %3$scom crear el vostre primer flux de treball%4$s."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-complete.php:160
msgid "Installation Complete"
msgstr "Instal·lació completada"

#. translators: 1. The installed version 2. the version of the update
#. available
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-gravity-forms.php:54
msgid ""
"Gravity Forms is installed and activated but there is a newer version "
"available. You have version %1$s installed but the latest version is %2$s. "
"If you would like us to update Gravity Forms to the latest version, check "
"the box below."
msgstr "Gravity Forms està instal·lat i activat però hi ha una nova versió disponible. Teniu la versió %1$sinstal·lada, però l'última versió és %2$s. Si voleu que actualitzem Gravity Forms a l'última versió marqueu el camp inferior."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-gravity-forms.php:56
msgid "Yes, update Gravity Forms"
msgstr "Si, actualitzeu Gravity Forms."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-gravity-forms.php:62
msgid ""
"Gravity Forms is already installed and activated. Click the next button to "
"proceed."
msgstr "Gravity Forms està instal·lat i activat. Feu clic al botó \"Següent\" per a continuar"

#. translators: 1. The installed version 2. the version of the update
#. available
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-gravity-forms.php:71
msgid ""
"Gravity Forms is installed and but it is not activated. There is a newer "
"version available. You have version %1$s installed but the latest version is"
" %2$s. Would you like us to update Gravity Forms to the latest version and "
"activate it?"
msgstr "Gravity Forms està instal·lat però no està activat. Hi ha una nova versió disponible. Teniu la versió %1$sinstal·lada, però l'última versió és %2$s. Si voleu que actualitzem Gravity Forms a l'última versió i l'activem marqueu el camp inferior."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-gravity-forms.php:73
msgid "Yes, update and activate Gravity Forms."
msgstr "Si, actualitzeu i activeu Gravity Forms"

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-gravity-forms.php:79
msgid ""
"Gravity Forms is installed and but it is not activated. Would you like us to"
" activate it?"
msgstr "Gravity Forms està instal·lat però no està activat. Voleu que l'activem?"

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-gravity-forms.php:81
msgid "Yes, activate Gravity Forms."
msgstr "Si, activeu el Gravity Forms."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-gravity-forms.php:92
msgid ""
"The Gravity Forms form builder plugin is required but it is not installed. "
"Would you like us to download and activate it?"
msgstr "L'extensió de construcció de formularis Gravity Forms és necessària, però no està instal·lada. Voleu que la baixem i l'activem?"

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-gravity-forms.php:94
msgid "Yes, download and activate Gravity Forms."
msgstr "Si, baixa i activa Gravity Forms."

#. translators: 1. The opening link tag 2. the closing link tag
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-gravity-forms.php:101
msgid ""
"Gravity Forms is not installed. Please %1$spurchase%2$s and install Gravity "
"Forms before continuing."
msgstr "Gravity Forms no està instal·lat. %1$sCompreu%2$s i instal·leu Gravity Forms abans de continuar."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-gravity-forms.php:141
msgid "Install Gravity Forms"
msgstr "Instal·la Gravity Forms"

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-gravity-forms.php:154
msgid "This is required in order to complete the installation."
msgstr "Això és necessari per poder completar la instal·lació."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-license-key.php:45
msgid "Your license key has already been set."
msgstr "Ja s'ha definit la clau de la vostra llicència."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-license-key.php:58
msgid ""
"Enter your Gravity Flow License Key below. Your key unlocks access to "
"automatic updates and support. You can find your key in your purchase "
"confirmation email or by logging into your account area on the %sGravity "
"Flow%s site."
msgstr "Introduïu la vostra clau de llicència del Gravity Flow. La clau us dóna accés a actualitzacions automàtiques i assistència. Podeu trobar la clau en el correu electrònic de confirmació de compra o identificant-vos a l'àrea del vostre compte del lloc web de %sGravity Flow%s."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-license-key.php:63
msgid "Enter Your License Key"
msgstr "Introduïu la clau de llicència"

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-license-key.php:77
msgid ""
"If you don't enter a valid license key, you will not be able to update "
"Gravity Flow when important bug fixes and security enhancements are "
"released. This can be a serious security risk for your site."
msgstr "Si no introduïu una clau de llicència vàlida, no podreu actualitzar el Gravity Flow quan es publiquin correccions d'errors importants i millores de seguretat. Podríeu posar el vostre lloc en un risc de seguretat seriós."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-license-key.php:83
msgid "I understand the risks"
msgstr "Entenc els riscos"

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-license-key.php:115
msgid "Please enter a valid license key."
msgstr "Introduïu una clau de llicència vàlida."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-license-key.php:121
msgid ""
"Invalid or Expired Key : Please make sure you have entered the correct value"
" and that your key is not expired."
msgstr "La clau no és vàlida o ha vençut: Assegureu-vos que heu introduït el valor correcte i que la clau no ha vençut."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-license-key.php:133
msgid "Please accept the terms"
msgstr "Accepteu els termes"

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-pages.php:38
msgid ""
"Users can access workflowws via the front-end of your site and/or from the "
"built-in WordPress admin pages (Workflow menu). If you would like your users"
" to access via the front-end of your site then you'll need to add some "
"pages."
msgstr "Els usuaris poden accedir als fluxos de treball des de la interfície del vostre lloc web o des de les pàgines integrades al tauler d'administració del WordPress (al menú Workflow). Si voleu que els usuaris accedeixin a través de la interfície pública heu d'afegir algunes pàgines."

#. translators: 1. The opening link tag 2. the closing link tag
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-pages.php:41
msgid ""
"Would you like to create custom inbox, status, and submit pages now? The "
"pages will contain the %s[gravityflow]%s shortcode."
msgstr "Voleu crear les pàgines d'entrada, estat i enviament ara? Les pàgines contindran el codi curt %s[gravityflow]%s."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-pages.php:49
msgid "Yes, create front-end pages now. (Recommended)"
msgstr "Si, crea les pàgines ara. (recomanat)"

#. translators: 1. The opening link tag 2. the closing link tag
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-pages.php:71
msgid ""
"The %1$sinbox%2$s is the place where workflow assignees access their pending"
" tasks. Required for %3$sone-click approval%4$s and %5$scancel%6$s links."
msgstr "La %1$ssafata d'entrada%2$sés el lloc on els responsables del flux de treball accedeixen a les seves tasques pendents. És necessari per als enllaços d'%3$saprovació en un clic%4$s i de %5$scancel·lació%6$s."

#. translators: 1. The opening link tag 2. the closing link tag
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-pages.php:87
msgid ""
"The %1$sstatus page%2$s displays all the entries for the current user. The "
"administrator sees all the entries."
msgstr "La %1$spàgina d'estat%2$s mostra totes les entrades per a l'usuari actual. L'administrador veu totes les entrades."

#. translators: 1. The opening link tag 2. the closing link tag
#: includes/wizard/steps/class-iw-step-pages.php:104
msgid ""
"The %1$ssubmit page%2$s displays the forms that have been published for "
"workflows."
msgstr "La %1$spàgina d'enviament%2$smostra els formularis que s'han publicat per als fluxos de treball."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-pages.php:114
msgid "No, all users will access via the WordPress Dashboard (Workflow menu)."
msgstr "No, tots els usuaris accediran via el tauler de control del WordPress (menú WorkFlow)."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-pages.php:152
msgid "Workflow Pages"
msgstr "Pàgines de flux de treball"

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-updates.php:35
msgid ""
"Gravity Flow will download important bug fixes, security enhancements and "
"plugin updates automatically. Updates are extremely important to the "
"security of your WordPress site."
msgstr "El Gravity Flow baixarà correccions d'errors importants, millores de seguretat i actualitzacions d'extensions de manera automàtica. Les actualitzacions són extremadament importants per a la seguretat del vostre lloc de WordPress."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-updates.php:41
msgid ""
"This feature is activated by default unless you opt to disable it below. We "
"only recommend disabling background updates if you intend on managing "
"updates manually. A valid license is required for background updates."
msgstr "Aquesta característica es troba activada de forma predeterminada, a no ser que la desactiveu a sota. Només recomanem desactivar les actualitzacions en segon pla si teniu la intenció de gestionar-les de manera manual. Es requereix una llicència vàlida per a les actualitzacions en segon pla."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-updates.php:52
msgid "Updates will only be available if you have entered a valid License Key"
msgstr "Les actualitzacions només estaran disponibles si heu introduït una clau de llicència vàlida."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-updates.php:61
msgid "Keep background updates enabled"
msgstr "Mantén les actualitzacions activades"

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-updates.php:67
msgid "Turn off background updates"
msgstr "Desactiva les actualitzacions"

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-updates.php:73
msgid "Are you sure?"
msgstr "N'esteu segur?"

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-updates.php:76
msgid ""
"By disabling background updates your site may not get critical bug fixes and"
" security enhancements. We only recommend doing this if you are experienced "
"at managing a WordPress site and accept the risks involved in manually "
"keeping your WordPress site updated."
msgstr "En desactivar les actualitzacions en segon pla, el vostre lloc no rebrà les correccions d'errors i millores de seguretat. Només recomanem fer-ho si teniu experiència en la gestió de llocs de WordPress i accepteu els riscos que comporta la gestió manual de les actualitzacions del lloc."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-updates.php:81
msgid "I Understand and Accept the Risk"
msgstr "Entenc i accepte els riscos"

#: includes/wizard/steps/class-iw-step-updates.php:124
msgid "Please accept the terms."
msgstr "Accepteu els termes."

#: includes/wizard/steps/class-iw-step.php:236
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#: includes/wizard/steps/class-iw-step.php:245
msgid "Back"
msgstr "Enrere"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://gravityflow.io"
msgstr "https://gravityflow.io"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Build Workflow Applications with Gravity Forms."
msgstr "Construïu aplicacions de flux de treball amb el Gravity Forms."

#: includes/class-extension.php:154 includes/class-feed-extension.php:156
msgctxt ""
"Displayed on the settings page after uninstalling a Gravity Flow extension."
msgid ""
"%s has been successfully uninstalled. It can be re-activated from the "
"%splugins page%s."
msgstr "%s s'ha desinstal·lat correctament. Pot tornar a activar-se des de la %spàgina d'extensions%s."

#: includes/class-extension.php:191 includes/class-feed-extension.php:193
msgctxt ""
"Title for the uninstall section on the settings page for a Gravity Flow "
"extension."
msgid "Uninstall %s Extension"
msgstr "Desinstal·lació de l'extensió %s"

#: includes/class-extension.php:200 includes/class-feed-extension.php:202
msgctxt "Button text on the settings page for an extension."
msgid "Uninstall Extension"
msgstr "Desinstal·la l'extensió"
