msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Responsive Theme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 13:42:58 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-08 18:43:48 UTC\n"
"Last-Translator: Web Translate It <support@webtranslateit.com>\n"
"Language-Team: French, Canada\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: WebTranslateIt.com\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"

#: page.php
#: landing-page.php
#: index.php
#: image.php
#: full-width-page.php
#: content-sidebar-page.php
#: content-sidebar-half-page.php
#: blog.php
#: blog-excerpt.php
#: archive.php
#: home.php
#: search.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
#: single.php
#: sitemap.php
msgid "Pages:"
msgstr "Pages"

#: blog-excerpt.php
#: blog.php
#: loop-nav.php
msgid "&#8249; Older posts"
msgstr "#8249; Anciens billets"

#: blog-excerpt.php
#: blog.php
#: loop-nav.php
msgid "Newer posts &#8250;"
msgstr "Billets plus récents&#8250;"

#: blog.php
#: content-sidebar-half-page.php
#: content-sidebar-page.php
#: full-width-page.php
#: home.php
#: image.php
#: index.php
#: landing-page.php
#: page.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
#: single.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Read more &#8250;"
msgstr "Lire la suite&#8250;"

#: comments.php
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Ce billet est protégé par mot de passe. Entrez le mot de passe pour voir les commentaires."

#: comments.php
#: comments.php
msgid "&#8249; Older comments"
msgstr "#8249; Commentaires plus anciens"

#: comments.php
#: comments.php
msgid "Newer comments &#8250;"
msgstr "Commentaires plus récents&#8250;"

#: comments.php
msgid "Pings&#47;Trackbacks"
msgstr "Requêtes ping/Rétroliens"

#: comments.php
msgid "%1$d %2$s for \"%3$s\""
msgstr "%1$d %2$s pour \"%3$s\""

#: comments.php
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: comments.php
msgid "E-mail"
msgstr "Courriel"

#: comments.php
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: footer.php
msgid "&copy;"
msgstr "Copier"

#: footer.php
msgid "scroll to top"
msgstr "retour vers le début"

#: footer.php
msgid "&uarr;"
msgstr ""

#: footer.php
msgid "Responsive Theme"
msgstr "Thème Responsive"

#: footer.php
msgid "powered by"
msgstr "propulsé par"

#: footer.php
msgid "WordPress"
msgstr ""

#: image.php
msgid "&#8249; Return to"
msgstr "Retour vers"

#: image.php
#: post-meta-page.php
#: post-meta.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "No Comments &darr;"
msgstr "Aucun commentaire"

#: post-meta-page.php
#: post-meta.php
#: image.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "1 Comment &darr;"
msgstr "1 commentaire &darr;"

#: post-meta-page.php
#: post-meta.php
#: image.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "% Comments &darr;"
msgstr "Commentaires"

#: image.php
#: post-data.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "Tagged with:"
msgstr "Tagué avec:"

#: image.php
#: post-data.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
msgid "Posted in %s"
msgstr "Affiché dans %s"

#: image.php
#: post-data.php
#: sidebar-content-half-page.php
#: sidebar-content-page.php
#: sitemap.php
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

#: loop-no-posts.php
msgid "404 &#8212; Fancy meeting you here!"
msgstr "Heureux de vous voir ici!"

#: loop-no-posts.php
msgid "Don&#39;t panic, we&#39;ll get through this together. Let&#39;s explore our options here."
msgstr "Ne paniquez pas! Nous allons résoudre cela ensemble. Explorons les options possibles."

#: loop-no-posts.php
msgid "You can return %s or search for the page you were looking for."
msgstr "Vous pouvez retournez à %s ou cherchez la page désirée"

#: loop-no-posts.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: loop-no-posts.php
msgid "&larr; Home"
msgstr "Accueil"

#: loop-header.php
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archives quotidiennes: %s"

#: loop-header.php
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archives mensuelles: %s"

#: loop-header.php
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives annuelles: %s"

#: loop-header.php
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archives du blogue"

#: loop-no-posts.php
msgid "Your search for %s did not match any entries."
msgstr "Votre recherche pour %s n'a produit aucun résultat"

#: sitemap.php
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Lien permanent vers %s"

#: core/includes/functions.php
#: loop-header.php
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Résultats de la recherche pour: %s"

#: searchform.php
msgid "search here &hellip;"
msgstr "chercher ici&hellip;"

#: searchform.php
msgid "Go"
msgstr "Go"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Image Information"
msgstr "Information sur l'image"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Full Size:"
msgstr "Taille originale :"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Aperture: f&#47;"
msgstr "Aperture:"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Focal Length:"
msgstr "Longueur focale:"

#: sidebar-gallery.php
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: sidebar-gallery.php
msgid "ISO:"
msgstr "ISO :"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Shutter:"
msgstr "Obturateur"

#: sidebar-gallery.php
msgid "Camera:"
msgstr "Caméra"

#: sidebar.php
#: sidebar-right.php
#: sidebar-right-half.php
#: sidebar-left.php
#: sidebar-left-half.php
#: sidebar-half-left.php
msgid "In Archive"
msgstr "Dans les archives"

#: core/includes/functions-sidebar.php
#: sidebar-home.php
msgid "Home Widget 1"
msgstr "Accueil Widget 1"

#: sidebar-home.php
msgid "This is your first home widget box. To edit please go to Appearance > Widgets and choose 6th widget from the top in area 6 called Home Widget 1. Title is also manageable from widgets as well."
msgstr "Ceci est votre première zone widget de la page d'accueil. Pour la modifier allez à; Apparence > Widgets et choisissez le 6ième widget intitulé; Accueil Widget 1. Le titre est également éditable via la page d'administration des widgets."

#: core/includes/functions-sidebar.php
#: sidebar-home.php
msgid "Home Widget 2"
msgstr "Accueil Widget 2"

#: sidebar-home.php
msgid "This is your second home widget box. To edit please go to Appearance > Widgets and choose 7th widget from the top in area 7 called Home Widget 2. Title is also manageable from widgets as well."
msgstr "Ceci est votre seconde zone widget d'accueil. Pour le modifier allez à Apparence > Widgets et choisissez le 7ième widget de la zone 7 intitulé Accueil Widget 2. Le titre est également éditable à partir de la page d'administration des widgets."

#: core/includes/functions-sidebar.php
#: sidebar-home.php
msgid "Home Widget 3"
msgstr "Accueil Widget 3"

#: sidebar-home.php
msgid "This is your third home widget box. To edit please go to Appearance > Widgets and choose 8th widget from the top in area 8 called Home Widget 3. Title is also manageable from widgets as well."
msgstr "Ceci est votre troisième zone widget de la page d'accueil. Pour la modifier; allez à; Apparence > Widgets et choisissez le 8ième widget intitulé; Accueil Widget 3. Le titre est également éditable via la page d'administration des widgets."

#: single.php
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: sitemap.php
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: sitemap.php
msgid "Latest Posts"
msgstr "Les derniers billets"

#: sitemap.php
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: core/includes/functions.php
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu premier niveau"

#: core/includes/functions.php
msgid "Header Menu"
msgstr "Menu en-tête"

#: core/includes/functions.php
msgid "Sub-Header Menu"
msgstr "Menu en-tête niveau 2"

#: core/includes/functions.php
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu de pied de page"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Page %s"
msgstr "Page%s"

#: core/includes/functions.php
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on </span>%2$s<span class=\"%3$s\"> by </span>%4$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Affiché sur </span>%2$s<span class=\"%3$s\"> par</span>%4$s"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les billets de %s"

#: core/includes/functions.php
msgid "Archive for %s"
msgstr "Archive pour %s"

#: core/includes/functions.php
msgid "Posts tagged %s"
msgstr "Billets taggés%s"

#: core/includes/functions.php
msgid "Error 404"
msgstr "Erreur 404"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "More Themes"
msgstr "Plus de thèmes"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Showcase"
msgstr "Vitrine"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Encadré principal"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Encadré de droite"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Encadré de gauche"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Left Sidebar Half Page"
msgstr "Encadré de gauche demi-page"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Right Sidebar Half Page"
msgstr "Encadré droite demi-pange"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Gallery Sidebar"
msgstr "Encadré galerie"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Colophon Widget"
msgstr "Widget Colophon"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Top Widget"
msgstr "Widget premier niveau"

#: blog.php
#. Template Name of the plugin/theme
# INSTRUCTION: Template Name of the plugin/theme
msgid "Blog (full posts)"
msgstr "Blogue (billets complets)"

#: blog-excerpt.php
#. Template Name of the plugin/theme
# INSTRUCTION: Template Name of the plugin/theme
msgid "Blog Excerpt (summary)"
msgstr "Blogue extraits (sommaire)"

#: content-sidebar-page.php
#: core/includes/post-custom-meta.php
#. Template Name of the plugin/theme
# INSTRUCTION: Template Name of the plugin/theme
msgid "Content/Sidebar"
msgstr "Contenu/Encadré"

#: sidebar-content-page.php
#: core/includes/post-custom-meta.php
#. Template Name of the plugin/theme
# INSTRUCTION: Template Name of the plugin/theme
msgid "Sidebar/Content"
msgstr "Encadré/Contenu"

#: content-sidebar-half-page.php
#: core/includes/post-custom-meta.php
#. Template Name of the plugin/theme
# INSTRUCTION: Template Name of the plugin/theme
msgid "Content/Sidebar Half Page"
msgstr "Contenu/Encadré demi-page"

#: sidebar-content-half-page.php
#: core/includes/post-custom-meta.php
#. Template Name of the plugin/theme
# INSTRUCTION: Template Name of the plugin/theme
msgid "Sidebar/Content Half Page"
msgstr "Encadré/Contenu demi-page"

#: full-width-page.php
#: core/includes/post-custom-meta.php
#. Template Name of the plugin/theme
# INSTRUCTION: Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Page (no sidebar)"
msgstr "Pleine Largeur (sans encadré)"

#: landing-page.php
#. Template Name of the plugin/theme
# INSTRUCTION: Template Name of the plugin/theme
msgid "Landing Page (no menu)"
msgstr "Page de renvoi (sans menu)"

#: sitemap.php
#. Template Name of the plugin/theme
# INSTRUCTION: Template Name of the plugin/theme
msgid "Sitemap"
msgstr "Plan du site"

#: core/includes/post-custom-meta.php
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"

#: core/includes/classes/Responsive_Options.php
#: core/includes/post-custom-meta.php
msgid "Default"
msgstr "Option par défaut"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
#: front-page.php
msgid "Hello, World!"
msgstr "Salut tout le monde!"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
#: front-page.php
msgid "Your H2 subheadline here"
msgstr "Votre sous-titre H2 ici"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
#: front-page.php
msgid "Your title, subtitle and this very content is editable from Theme Option. Call to Action button and its destination link as well. Image on your right can be an image or even YouTube video if you like."
msgstr "Votre titre, sous-titre et ce contenu sont éditables à partir des Options du thème de même que le bouton Appel à l'action et son lien. L'image à droite peut être soit une image ou une vidéo YouTube si vous le souhaitez."

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
#: front-page.php
msgid "Call to Action"
msgstr "Appel à l'action"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Options Saved"
msgstr "Options sauvegardés"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Theme Elements"
msgstr "Éléments du thème"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Disable Call to Action Button?"
msgstr "Désactivez bouton Appel à l'action"

#: core/includes/classes/Responsive_Options.php
msgid "Save Options"
msgstr "Enregistrer les options"

#: core/includes/classes/Responsive_Options.php
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Réinitialiser"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Logo Upload"
msgstr "Téléchargement du logo"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Custom Header"
msgstr "En-tête personnalisé"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Need to replace or remove default logo?"
msgstr "Vous desirez remplacer ou supprimer le logo par défaut?"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Home Page"
msgstr "Page d'accueil"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Headline"
msgstr "Titre"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your headline"
msgstr "Saisissez votre titre"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Subheadline"
msgstr "Sous-Titre"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your subheadline"
msgstr "Saisissez votre sous-titre"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Content Area"
msgstr "Zone Contenu"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your content"
msgstr "Saisissez votre contenu"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Call to Action (URL)"
msgstr "Appel à l'action (URL)"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your call to action URL"
msgstr "Saisissez votre URL appel à l'action"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Call to Action (Text)"
msgstr "Appel à l'action (texte)"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your call to action text"
msgstr "Saisissez votre texte d'appel à l'action"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Featured Content"
msgstr "Contenu vedette"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "See Docs"
msgstr "Voir documents"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Paste your shortcode, video or image source"
msgstr "Collez ici votre shortcode, votre html pour l'image ou la video"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Default Layouts"
msgstr "Disposition initiale"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Default Static Page Layout"
msgstr "Mise en Page Statique initiale"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Default Single Blog Post Layout"
msgstr "Disposition ''Billet unique'' initiale"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Default Blog Posts Index Layout"
msgstr "Disposition ''Index des billets'' initiale"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Social Icons"
msgstr "Icônes réseaux sociaux"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your Twitter URL"
msgstr "Saisissez votre url Twitter"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your Facebook URL"
msgstr "Saisissez votre url Facebook"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "LinkedIn"
msgstr ""

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your LinkedIn URL"
msgstr "Saisissez votre URL Linkedin"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your YouTube URL"
msgstr "Saisissez votre URL Youtube"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "StumbleUpon"
msgstr ""

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your StumbleUpon URL"
msgstr "Saisissez votre URL StumbleUpon"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "RSS Feed"
msgstr "Flux RSS"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your RSS Feed URL"
msgstr "Saisissez l'URL de votre Flux RSS"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Google+"
msgstr ""

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your Google+ URL"
msgstr "Saisissez votre URL Google+"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Instagram"
msgstr ""

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your Instagram URL"
msgstr "Saisissez votre URL Instagram"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Pinterest"
msgstr ""

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your Pinterest URL"
msgstr "Saisissez votre URL Pinterest"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Yelp!"
msgstr ""

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your Yelp! URL"
msgstr "Saisissez votre URL Yelp!"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Vimeo"
msgstr ""

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your Vimeo URL"
msgstr "Saisissez votre URL Vimeo"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "foursquare"
msgstr ""

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your foursquare URL"
msgstr "Saisissez votre URL Foursquare"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Custom CSS Styles"
msgstr "CSS personnalisé"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "CSS Tutorial"
msgstr "Tutoriel CSS"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your custom CSS styles."
msgstr "Saisissez vos CSS personnalisées"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Custom Scripts for Header and Footer"
msgstr "Scripts personnalisés pour entête et pied de page"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Quick Tutorial"
msgstr "Tutoriel rapide"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Embeds to header.php &darr;"
msgstr "S'incruste dans header.php"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your custom header script."
msgstr "Saisissez votre script personalisé d'en-tête"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Embeds to footer.php &darr;"
msgstr "S'incruste dans footer.php"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enter your custom footer script."
msgstr "Saisissez votre script personnalisé de pied de page"

#: core/includes/functions.php
msgid "Activate Add Ons"
msgstr "Activer compagnons"

#: core/includes/functions.php
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Tous les plugins installés et activés avec succès. %s"

#: core/includes/classes/Responsive_Options.php
#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "All theme settings will be lost!"
msgstr "Tous les paramètres du thème seront perdus!"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Area 10 - sidebar-colophon.php, 100% width Footer widgets"
msgstr "Zone 10 - encadré-colophon.php, widget pied de page pleine largeur"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Area 11 - sidebar-top.php - Displays on the right of the header"
msgstr "Zone 11 - encadré-haut.php - S'affiche à la droite de l'entête"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Area 12 - sidebar-footer.php - Maximum of 3 widgets per row"
msgstr "Zone 12 - encadré-pied de page.php - Maximum de 3 widgets par ligne"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Area 1 - sidebar.php - Displays on Default, Blog, Blog Excerpt page templates"
msgstr "Zone 1 - encadré.php - S'affiche sur les gabarits Par défaut, Blogue et Extrait de blogue"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Area 2 - sidebar-right.php - Displays on Content/Sidebar page templates"
msgstr "Zone 2 - encadré-droit.php - S'affiche sur les gabarits Contenu/Encadré"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Area 3 - sidebar-left.php - Displays on Sidebar/Content page templates"
msgstr "Zone 3 - encadré-gauche.php - S'affiche sur les gabarits Encadré/contenu"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Area 4 - sidebar-left-half.php - Displays on Sidebar Half Page/Content page templates"
msgstr "Zone 4 - encadré-gauche-demi.php - S'affiche sur les gabarits Encadré demi-page/contenu"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Area 5 - sidebar-right-half.php - Displays on Content/Sidebar Half Page page templates"
msgstr "Zone 5 - encadré-droit-demi.php - S'affiche sur les gabarits Contenu/Encadré demi-page"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Area 6 - sidebar-home.php - Displays on the Home Page"
msgstr "Zone 6 - encadré-accueil.php - S'affiche sur la page d'accueil"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Area 7 - sidebar-home.php - Displays on the Home Page"
msgstr "Zone 7 - encadré-accueil.php - S'affiche sur la page d'accueil"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Area 8 - sidebar-home.php - Displays on the Home Page"
msgstr "Zone 8 - encadré-accueil.php - S'affiche sur la page d'accueil"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Area 9 - sidebar-gallery.php - Displays on the page after an image has been clicked in a Gallery"
msgstr "Zone 9 - encadré-gallerie.php - S'affiche sur la page lorsqu'une image a été sélectionnée dans la gallerie"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Blog"
msgstr "Blogue"

#: core/includes/functions-update.php
msgid "blog post"
msgstr "Billet"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Blog Title Toggle"
msgstr "Basculer titre du blogue"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "check to disable"
msgstr "Cocher pour désactiver"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "check to enable"
msgstr "Cocher pour activer"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"

#: core/includes/classes/Responsive_Options.php
#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Click OK to Restore."
msgstr "Cliquer OK pour revenir aux options initiales"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "CSS Styles"
msgstr "Styles CSS"

#. Author of the plugin/theme
# INSTRUCTION: Author of the plugin/theme
msgid "CyberChimps.com"
msgstr "CyberChimps.com"

#: header.php
msgid "&darr; Skip to Main Content"
msgstr "Sauter au contenu principal"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Disable breadcrumb list?"
msgstr "Désactiver le fil d'Ariane"

#: core/includes/classes/Responsive_Options.php
#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Do you want to restore?"
msgstr "Désirez-vous revenir aux options initiales?"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enable Custom Front Page"
msgstr "Activer la page d'accueil personnalisée"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Enable minified css?"
msgstr "Activer css minifié?"

#: core/includes/functions-sidebar.php
msgid "Footer Widget"
msgstr "Widget pied de page"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#. Author URI of the plugin/theme
# INSTRUCTION: Author URI of the plugin/theme
msgid "http://cyberchimps.com"
msgstr "http://cyberchimps.com"

#. Theme URI of the plugin/theme
# INSTRUCTION: Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://cyberchimps.com/responsive-theme/"
msgstr "http://cyberchimps.com/thème-responsive/"

#: core/includes/functions.php
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation du plugin: %s"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"

#: core/includes/functions.php
msgid "Activate installed plugin"
msgid_plural "Activate installed plugins"
msgstr[0] "Activer le plugin installé"
msgstr[1] "Activer les plugins installés"

#: core/includes/functions.php
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Commencer l'installation du plugin"
msgstr[1] "Commencer l'installation des plugins"

#: comments.php
msgid "One comment on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s comments on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Un commentaire sur ;%2$s"
msgstr[1] "%1$s commentaires sur;%2$s"

#: core/includes/functions.php
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural ""
msgstr[0] "Désolé mais vous n'avez pas les autorisations appropries pour activé le plugin %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide pour l'activation de ce plugin."
msgstr[1] "Désolé mais vous n'avez pas les autorisations appropries pour activé les plugins %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide pour l'activation de ces plugins."

#: core/includes/functions.php
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural ""
msgstr[0] "Désolé mais vous n'avez pas les autorisations appropriées pour installer le plugin %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide afin d'installer le plugin."
msgstr[1] "Désolé mais vous n'avez pas les autorisations appropriées pour installer les plugins %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide afin d'installer les plugins"

#: core/includes/functions.php
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural ""
msgstr[0] "Désolé mais vous n'avez pas les autorisations appropriées pour mettre à jour le plugin %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide afin de mettre ce plugin à jour."
msgstr[1] "Désolé mais vous n'avez pas les autorisations appropriées pour mettre à jour les plugins %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide afin de mettre ces plugins à jour"

#: core/includes/functions.php
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
msgstr[0] "Le plugin suivant doit être mis à jour afin d'assurer une compatibilité maximale avec ce thème:%1$s."
msgstr[1] "Les plugins suivants doivent être mis à jour afin d'assurer une compatibilité maximale avec ce thème:%1$s"

#: core/includes/functions.php
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Le plugin recommandé: %1$s est inactif"
msgstr[1] "Les plugins recommandés: %1$s sont inactifs"

#: core/includes/functions.php
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Le plugin requis:%1$s est inactif"
msgstr[1] "Les plugins requis %1$s sont inactifs"

#: core/includes/functions.php
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème recommande le plugin suivant:%1$s"
msgstr[1] "Ce thème recommande les plugins suivants:%1$s"

#: core/includes/functions.php
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème requiert le plugin suivant:%1$s"
msgstr[1] "Ce thème requiert les plugins suivants:%1$s"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Overrides the WordPress %1sfront page option%2s"
msgstr "Remplace  %1sl'option première page%2s de WordPress"

#: core/includes/functions.php
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activé avec succès."

#. Theme Name of the plugin/theme
# INSTRUCTION: Theme Name of the plugin/theme
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: core/includes/functions.php
msgid "Responsive Add Features"
msgstr "Responsive Ajout de fonctionalités"

#. Description of the plugin/theme
# INSTRUCTION: Description of the plugin/theme
msgid "Responsive Theme is a flexible foundation with fluid grid system that adapts your website to mobile devices and the desktop or any other viewing environment. Theme features 9 Page Templates, 11 Widget Areas, 6 Template Layouts, 4 Menu Positions and more. Powerful but simple Theme Options for full CMS control with easy Logo Upload, Social Networking and Webmaster Tools etc. Responsive is WooCommerce Compatible, Multilingual Ready (WPML), RTL-Language Support, Retina-Ready, Search Engine Friendly, W3C Markup Validated and currently translated into 45 languages. Cross-Browser compatible. <a href=\"http://cyberchimps.com/forum/free/responsive/\">Official support forum</a> (http://cyberchimps.com/forum/free/responsive/)"
msgstr "Le thème Responsive est une fondation flexible de grilles fluides qui permet à votre site web de s'adapter aux appareils mobiles, ordinateurs de bureau ou tout autre environnement où votre site sera visionné. Responsive offre 9 gabarits de page, 11 zones de widgets, 6 dispositions de gabarits, 4 positions de menus et plus. Les options du thème, bien que simples, permettent un grand niveau de contrôle avec téléchargement facile de votre logo et de nombreux outils pour les réseaux sociaux, les administrateurs de site web, etc. Responsive est compatible avec WooCoomerce, permet les sites multilingues (WPML), supporte RTL-Language, est compatible avec les écrans Rétina et est optimisé pour les moteurs de recherche. Il est validé par W3C Markup et présentement traduit en 45 langues. Compatible avec plusieurs fureteurs.<a href=\"http://cyberchimps.com/forum/free/responsive/\">Forum d'assistance officiel</a>(http://cyberchimps.com/forum/free/responsive/)widgets"

#: core/includes/functions.php
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Retour à l'installateur de plugins requis"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"

#: searchform.php
msgid "Search for:"
msgstr "Recherche pour:"

#: core/includes/functions.php
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Il y a un problème avec l'API du plugin"

#: core/includes/functions-update.php
#. Translators: This is a big update. Please read the blog post beforeupdating.
# INSTRUCTION: Translators: This is a big update. Please read the blog post beforeupdating.
msgid "<strong>WARNING:</strong> There is a big <strong>Responsive Theme</strong> update available. Please read the %1$s before updating."
msgstr "<strong>ATTENTION!:</strong>Une mise à jour majeure du <strong> thème Responsive</strong> est disponible. Veuillez lire le %1$s avant de faire votre mise à jour."

#: core/includes/functions.php
msgid "The Custom Front Page is disabled. You can enable it in the <a href=\"%1$s\">theme settings</a>."
msgstr "La page d'accueil personalisée est désactivée. Vous pouvez l'activer dans <a href=\"%1$s\">parmètres du thème</a>."

#: core/includes/functions.php
msgid "The Custom Front Page is enabled. You can disable it in the <a href=\"%1$s\">theme settings</a>."
msgstr "La page d'accueil personalisée est activée. Vous pouvez la désactiver dans <a href=\"%1$s\">parmètres du thème</a>."

#: core/includes/upsell/theme-upsell.php
msgid "Themes You Can Trust"
msgstr "Thèmes de confiance"

#: core/includes/theme-options/theme-options.php
msgid "Title Text"
msgstr "Texte du titre"

#: core/includes/functions.php
#: core/includes/functions.php
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"

#: core/includes/classes/Responsive_Options.php
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à jour"

#: core/includes/functions.php
msgid "Welcome to %1$s! Upgrade to %2$s today."
msgstr "Bienvenu à%1$s! Mettre à jour vers %2$s aujourd'hui!"

